1
00:00:15,743 --> 00:00:17,903
WOMAN: Hesketh-Dubois...

2
00:00:17,903 --> 00:00:21,543
Shaw. Harmondsworth. 
God forgive me!

3
00:00:21,543 --> 00:00:23,463
Wickedness!

4
00:00:41,743 --> 00:00:44,383
"..aught that man may question.

5
00:00:44,383 --> 00:00:46,863
You seem to understand me,

6
00:00:46,863 --> 00:00:50,663
By each at once her chappy finger
laying upon her skinny lip.

7
00:00:50,663 --> 00:00:52,823
You should be women,

8
00:00:52,823 --> 00:00:55,903
and yet your beards forbid me to
interpret that you are so.

9
00:00:55,903 --> 00:00:59,103
Speak, if you can. What are you?

10
00:01:00,583 --> 00:01:05,303
All hail, Macbeth. Hail to thee,
Thane of Glamis.

11
00:01:05,303 --> 00:01:09,543
All hail, Macbeth. Hail to thee."

12
00:01:09,543 --> 00:01:12,063
Thank you, lad, thank you.

13
00:01:12,063 --> 00:01:15,623
Good evening, Mrs Coppins.

14
00:01:15,623 --> 00:01:18,183
"Thou shalt be king hereafter."

15
00:01:18,183 --> 00:01:20,583
Wickedness! Wickedness!

16
00:01:21,543 --> 00:01:23,623
Oh, God forgive me!

17
00:01:23,623 --> 00:01:25,863
Perhaps somebody could watch out for
the ambulance?

18
00:01:27,063 --> 00:01:29,063
Mrs Davis...
(BABBLES) Delafontaine...

19
00:01:30,223 --> 00:01:33,023
Mrs Davis, it's Father Gorman.

20
00:01:33,983 --> 00:01:35,983
There isn't much time!

21
00:01:35,983 --> 00:01:38,983
Wickedness! Such wickedness!

22
00:01:38,983 --> 00:01:41,103
I can't die like this!

23
00:01:41,103 --> 00:01:43,063
I must...confess.

24
00:01:45,023 --> 00:01:46,943
(MRS DAVIS MUTTERS CONFESSION)

25
00:01:48,343 --> 00:01:52,823
Hesketh-Dubois. Shaw. Harmondsworth.

26
00:01:54,743 --> 00:01:57,383
Tuckerton.

27
00:01:57,383 --> 00:01:59,063
Stopped.

28
00:02:00,223 --> 00:02:02,383
It must be stopped.

29
00:02:02,383 --> 00:02:05,623
I'll do everything that's necessary.
(GROANS)

30
00:02:05,623 --> 00:02:07,503
Mrs Davis?

31
00:02:08,743 --> 00:02:10,263
Mrs Davis?

32
00:02:21,903 --> 00:02:24,063
Is she...?
She's at peace.

33
00:02:24,063 --> 00:02:27,223
The ambulance is here.
Bleedin' late as usual.

34
00:02:27,223 --> 00:02:31,463
"Now, o'er the one half world,
Nature seems dead."

35
00:02:31,463 --> 00:02:35,223
(MARPLE JOINS IN) "And wicked dreams
abuse the curtained sleep.

36
00:02:35,223 --> 00:02:39,223
Witchcraft celebrates pale Hecate's
offerings..."

37
00:02:39,223 --> 00:02:43,623
"..and withered murder, alarmed by
his sentinel, the wolf,

38
00:02:43,623 --> 00:02:45,503
whose howl's his watch,

39
00:02:45,503 --> 00:02:47,703
thus with his stealthy pace,

40
00:02:47,703 --> 00:02:51,463
with Tarquin's ravishing strides,
towards his design..."

41
00:02:51,463 --> 00:02:54,063
"..moves like a ghost."

42
00:02:54,063 --> 00:02:56,343
"Thou sure and firm-set earth,

43
00:02:56,343 --> 00:02:58,943
hear not my steps which way they
walk,

44
00:02:58,943 --> 00:03:02,703
for fear thy very stones prate of my
whereabout,

45
00:03:02,703 --> 00:03:05,103
and take the present horror from the
time

46
00:03:05,103 --> 00:03:07,303
which now suits with it.

47
00:03:07,303 --> 00:03:09,743
Whiles I threat, he lives..."
(TRAIN HORN)

48
00:03:31,543 --> 00:03:33,903
Oh, thank you, Marjory, dear.

49
00:03:34,863 --> 00:03:37,703
That does look good.
You've got a letter.

50
00:03:37,703 --> 00:03:39,743
Oh, so I see.

51
00:03:39,743 --> 00:03:42,063
London W2. 
Where's that?

52
00:03:42,063 --> 00:03:43,943
Paddington, I believe.

53
00:03:43,943 --> 00:03:46,103
Is it from a secret admirer?

54
00:03:46,103 --> 00:03:49,863
Hardly. Father Gorman's a man of the
cloth, dear.

55
00:03:49,863 --> 00:03:51,983
So I hardly think it's...

56
00:03:57,183 --> 00:03:59,063
(READS TO HERSELF)

57
00:04:02,103 --> 00:04:03,983
How very strange.

58
00:04:04,863 --> 00:04:07,063
What's Rev. 6:8, miss?

59
00:04:07,063 --> 00:04:10,583
It isn't done to read other people's
correspondence, you know.

60
00:04:10,583 --> 00:04:11,863
No, miss.

61
00:04:12,823 --> 00:04:14,903
But what's it mean?

62
00:04:14,903 --> 00:04:16,783
It's the Book of Revelation.

63
00:04:18,583 --> 00:04:21,183
Chapter Six, verse eight.

64
00:04:21,183 --> 00:04:24,223
"And I looked and beheld a pale
horse.

65
00:04:24,223 --> 00:04:26,903
And his name that sat on him was
Death,

66
00:04:27,823 --> 00:04:30,183
and Hell followed with him."

67
00:04:30,183 --> 00:04:32,303
I don't like the sound of that.

68
00:04:32,303 --> 00:04:35,623
Well, it's the Bible, dear. I'm not
sure you're meant to.

69
00:04:37,903 --> 00:04:39,943
Morning, miss.
Thank you, Billy, dear.

70
00:04:47,943 --> 00:04:49,823
That can't be right.

71
00:04:51,783 --> 00:04:54,223
There must be a mistake.
Miss?

72
00:04:54,223 --> 00:04:56,423
Whatever's the matter?
Well...

73
00:04:56,423 --> 00:04:58,543
It's Father Gorman,

74
00:04:58,543 --> 00:05:00,503
the man who just wrote to me.

75
00:05:02,143 --> 00:05:04,063
He's been murdered.

76
00:05:07,623 --> 00:05:11,663
Inspector Lejeune. I've unseamed
your padre for you,

77
00:05:11,663 --> 00:05:13,423
from nave to chops.

78
00:05:13,423 --> 00:05:15,903
Father Gorman. And?

79
00:05:15,903 --> 00:05:19,303
Well and truly coshed. The first
blow probably killed him.

80
00:05:19,303 --> 00:05:21,343
But whoever did it made sure.

81
00:05:21,343 --> 00:05:23,383
Nasty business.

82
00:05:23,383 --> 00:05:26,423
Nastier than you'd expect for
robbery, Dr Kerrigan.

83
00:05:26,423 --> 00:05:28,943
Was it robbery?
Well, his pockets were turned out

84
00:05:28,943 --> 00:05:30,983
and the lining of his cassock
ripped.

85
00:05:30,983 --> 00:05:33,103
They couldn't have hoped for much.

86
00:05:33,103 --> 00:05:38,463
A parish priest? In my experience,
they're usually as poor as... Quite.

87
00:05:38,463 --> 00:05:42,303
But they battered his head in
to make sure. One would like
to know why.

88
00:05:42,303 --> 00:05:44,703
Anyone come forward?
Yes, as it happens.

89
00:05:44,703 --> 00:05:46,463
Just about to take a statement.

90
00:05:47,703 --> 00:05:51,743
"Dear Jane, I send the following for
safe keeping.

91
00:05:51,743 --> 00:05:54,583
Ormerod. Sandford. Parkinson.

92
00:05:54,583 --> 00:05:56,783
Hesketh-Dubois.

93
00:05:56,783 --> 00:06:00,223
Shaw. Harmondsworth. Tuckerton.

94
00:06:00,223 --> 00:06:02,223
Corrigan. Delafontaine.

95
00:06:02,223 --> 00:06:04,583
Revelations, 6:8.

96
00:06:04,583 --> 00:06:07,383
Will telephone tomorrow evening and
explain.

97
00:06:07,383 --> 00:06:10,463
Yours affectionately,
Patrick Gorman."

98
00:06:12,023 --> 00:06:14,343
What do you make of it?

99
00:06:14,343 --> 00:06:18,023
Apart from the biblical reference,
I'm not quite sure
what to make of it...yet.

100
00:06:18,023 --> 00:06:20,703
The names don't mean anything
to you? I'm afraid not.

101
00:06:20,703 --> 00:06:23,903
If I might ask how you knew
Father Gorman?

102
00:06:25,423 --> 00:06:28,303
We met during the Great War

103
00:06:28,303 --> 00:06:31,543
at a convalescent home where I was
nursing sister.

104
00:06:31,543 --> 00:06:36,223
He served as chaplain with the
Seventh Royal Irish horse.

105
00:06:36,223 --> 00:06:38,223
Brave chap.
Yes, he was.

106
00:06:38,223 --> 00:06:40,263
When did you see him last?

107
00:06:40,263 --> 00:06:42,303
Oh, not for some years.

108
00:06:42,303 --> 00:06:44,463
But we kept in regular touch.

109
00:06:44,463 --> 00:06:47,103
Why do you think he would send this
to you?

110
00:06:47,103 --> 00:06:50,343
Perhaps he thought someone may wish
to take it from him?

111
00:06:50,343 --> 00:06:52,703
A list of meaningless surnames?

112
00:06:52,703 --> 00:06:54,783
They meant something to Father
Gorman,

113
00:06:54,783 --> 00:06:57,583
and presumably to someone else.

114
00:06:57,583 --> 00:07:03,103
The newspaper said he'd been called
out to attend a dying woman

115
00:07:03,103 --> 00:07:07,063
shortly before he was attacked.
Mrs Davis? That's right.

116
00:07:07,063 --> 00:07:09,703
You've questioned her neighbours
presumably?

117
00:07:09,703 --> 00:07:11,943
Her fellow tenants, yes.

118
00:07:11,943 --> 00:07:14,783
23 Benthall Street is a lodging
house

119
00:07:14,783 --> 00:07:16,863
run by a woman called Coppins.

120
00:07:16,863 --> 00:07:19,903
It's just that, I know from my own
experience,

121
00:07:19,903 --> 00:07:24,263
that people don't always realise the
value of what they have seen.

122
00:07:24,263 --> 00:07:27,703
We have done this sort of thing
before, Miss Marple.

123
00:07:27,703 --> 00:07:29,623
Of course. Forgive me. It's just...

124
00:07:30,583 --> 00:07:32,703
Father Gorman was such a good man.

125
00:07:34,063 --> 00:07:37,143
It's hard to imagine why anyone would
want to hurt him.

126
00:07:37,143 --> 00:07:39,663
Things have changed, Miss Marple.

127
00:07:39,663 --> 00:07:42,743
Goodness doesn't seem to count for
very much any more.

128
00:07:42,743 --> 00:07:45,103
It's an unforgiving world.

129
00:07:45,103 --> 00:07:47,703
And the city is a long way from
country life.

130
00:07:49,303 --> 00:07:53,463
Of course, it is possible, isn't it,
that the dying woman told him
something?

131
00:07:53,463 --> 00:07:59,583
Perhaps he had to get those names
down on paper as soon as he could,
before he forgot them?

132
00:07:59,583 --> 00:08:03,463
Anything's possible, of course. It's
what makes my job so interesting.

133
00:08:03,463 --> 00:08:07,143
I'm sorry to have put you to any
bother. No bother at all.

134
00:08:07,143 --> 00:08:09,503
Very public spirited of you
to come forward.

135
00:08:09,503 --> 00:08:11,943
Father Gorman was a good friend.

136
00:08:11,943 --> 00:08:15,463
He should have justice.
He will, I promise.

137
00:08:15,463 --> 00:08:17,663
We'll find him.

138
00:08:17,663 --> 00:08:21,423
In the meantime, try not to trouble
yourself. No. Goodbye.

139
00:08:21,423 --> 00:08:22,503
Goodbye.

140
00:08:28,983 --> 00:08:30,263
(SIGHS)

141
00:08:31,863 --> 00:08:34,023
The officer said Paddington Station.

142
00:08:34,023 --> 00:08:35,943
Yes, thank you.

143
00:08:50,663 --> 00:08:52,103
Driver?

144
00:08:53,463 --> 00:08:55,663
She was all right Monday week.

145
00:08:55,663 --> 00:08:58,663
She was all right when the gas man
come on the Tuesday.

146
00:08:58,663 --> 00:09:00,743
She was all right on wash day.

147
00:09:00,743 --> 00:09:03,143
Then... That's right.

148
00:09:03,143 --> 00:09:05,263
She come down with the flu.

149
00:09:05,263 --> 00:09:08,383
I told her to rest up, but she would
go out.

150
00:09:08,383 --> 00:09:10,263
It settled on her lungs.

151
00:09:11,143 --> 00:09:14,663
Well, what did she do, Mrs Davis?

152
00:09:14,663 --> 00:09:17,343
Till about a month ago,

153
00:09:17,343 --> 00:09:20,663
I think it was customer relations.

154
00:09:20,663 --> 00:09:22,543
Or research.

155
00:09:22,543 --> 00:09:24,223
Some such.

156
00:09:39,823 --> 00:09:42,343
Had she been with you long,
Mrs Davis?

157
00:09:42,343 --> 00:09:45,663
About six months. Paid her rent
regular.

158
00:09:45,663 --> 00:09:48,783
Seemed like a nice, quiet,
respectable person.

159
00:09:48,783 --> 00:09:52,103
Though what more I can tell you,
I'm sure I don't know.

160
00:09:52,103 --> 00:09:54,583
Not that I wouldn't be willing to
help, if I could.

161
00:09:54,583 --> 00:09:57,023
Well, thank you, but I do need help.

162
00:09:58,543 --> 00:10:02,863
Women know. They feel instinctively
so much more than a man can know.

163
00:10:02,863 --> 00:10:04,983
Don't you think?

164
00:10:04,983 --> 00:10:08,383
When you brought Father Gorman
to her,

165
00:10:08,383 --> 00:10:12,503
was there anything they said that was
perhaps odd to you?

166
00:10:13,863 --> 00:10:15,783
Not odd so much as...

167
00:10:16,743 --> 00:10:19,583
I heard her say something about
wickedness.

168
00:10:19,583 --> 00:10:21,743
Wickedness? Did she?

169
00:10:21,743 --> 00:10:25,463
Yes... They have to confess, don't
they, Romans?

170
00:10:25,463 --> 00:10:27,423
Before they die.

171
00:10:27,423 --> 00:10:29,543
So I suppose that was it.

172
00:10:29,543 --> 00:10:31,583
Was she an unhappy woman, do you
think?

173
00:10:31,583 --> 00:10:33,583
I wouldn't say so.

174
00:10:33,583 --> 00:10:36,463
Business-like, she was. Methodical.

175
00:10:36,463 --> 00:10:38,463
But nothing worrying her that you
knew of?

176
00:10:38,463 --> 00:10:40,183
No, no.

177
00:10:40,183 --> 00:10:41,183
No.

178
00:10:42,743 --> 00:10:44,143
But...

179
00:10:44,143 --> 00:10:46,183
there was that one time.

180
00:10:46,183 --> 00:10:48,463
About a month ago,

181
00:10:48,463 --> 00:10:51,743
she was in the hall by the mirror
putting a coat on for work.

182
00:10:51,743 --> 00:10:53,943
If things aren't all they should be,

183
00:10:53,943 --> 00:10:56,103
it's better not to know, don't you
agree?

184
00:10:56,983 --> 00:10:58,903
I'm sure that's right, dear.

185
00:10:59,983 --> 00:11:03,263
Everything I've done has always been
perfectly straightforward.

186
00:11:03,263 --> 00:11:05,503
I have nothing to reproach myself
with.

187
00:11:05,503 --> 00:11:07,303
MARPLE: 'What do you think she
meant?'

188
00:11:07,303 --> 00:11:09,543
'I've no idea.

189
00:11:09,543 --> 00:11:12,903
It struck me at the time as being a
queer thing to say.'

190
00:11:12,903 --> 00:11:14,943
But people do come out with 'em.

191
00:11:14,943 --> 00:11:16,663
Oh, yes.

192
00:11:16,663 --> 00:11:18,583
Yes, they do.

193
00:11:19,983 --> 00:11:21,103
Yes...

194
00:11:53,783 --> 00:11:57,463
The Pale Horse.

195
00:12:13,630 --> 00:12:15,350
Mr Osborne?
Yes.

196
00:12:15,350 --> 00:12:18,550
Jane Marple. I wonder if I might
bother you for a moment?

197
00:12:18,550 --> 00:12:22,070
Mrs Coppins said you were waiting in
the street

198
00:12:22,070 --> 00:12:24,790
for the ambulance that attended to
Mrs Davis.

199
00:12:24,790 --> 00:12:26,830
That's right. Jolly cold it was,
too.

200
00:12:26,830 --> 00:12:29,710
Were you a friend of Mrs Davis?
Thank you.

201
00:12:29,710 --> 00:12:32,230
No, of Father Gorman.
The priest who...?

202
00:12:33,270 --> 00:12:35,870
Oh, I see. Yes, of course.
My condolences.

203
00:12:35,870 --> 00:12:40,870
Thank you. I wondered, perhaps had
you seen anyone loitering about,

204
00:12:40,870 --> 00:12:43,070
watching the house?

205
00:12:43,070 --> 00:12:45,030
Well, I did see someone.
Oh?

206
00:12:45,870 --> 00:12:48,070
He was tall.

207
00:12:48,070 --> 00:12:52,190
About 50-ish. Wore his hair rather
long underneath his trilby.

208
00:12:52,190 --> 00:12:55,350
Oh, he had a sort of half-moon scar
about here.

209
00:12:55,350 --> 00:12:58,350
Oh, yes? He struck a match
to light a cigarette.

210
00:12:58,350 --> 00:13:00,110
That's how I noticed.
What was he doing?

211
00:13:00,110 --> 00:13:02,910
Just standing on a corner, smoking.

212
00:13:04,030 --> 00:13:07,350
Then the ambulance arrived, and I
got rather caught up in all that.

213
00:13:07,350 --> 00:13:09,830
Did you tell the police?
I mentioned it to the constable.

214
00:13:09,830 --> 00:13:12,150
Not that he paid it much mind.

215
00:13:12,150 --> 00:13:15,350
They seem to think it's a
straightforward case with Father
Gorman. Robbery.

216
00:13:15,350 --> 00:13:17,310
Yes. Yes, they do, don't they?

217
00:13:18,550 --> 00:13:21,510
You don't? Well, you see,
on the night he died,

218
00:13:21,510 --> 00:13:24,190
Father Gorman sent me a letter.

219
00:13:24,190 --> 00:13:27,190
He did? Just a list of names,
for the most part.

220
00:13:27,190 --> 00:13:30,550
Well, I shan't keep you any longer,
Mr Osborne.

221
00:13:30,550 --> 00:13:34,630
I've disturbed you enough as it is.
Oh, hardly, no.

222
00:13:34,630 --> 00:13:36,990
I'm just typing up my sales report
for the office.

223
00:13:38,470 --> 00:13:41,670
Well, thank you, Mr Osborne.
Oh, not at all.

224
00:13:41,670 --> 00:13:43,710
If there's anything else I can do?

225
00:13:43,710 --> 00:13:45,150
Oh...

226
00:13:46,390 --> 00:13:49,430
You know, as a matter of fact,

227
00:13:49,430 --> 00:13:51,470
I rather think there is.

228
00:13:51,470 --> 00:13:53,830
Ormerod, Sandford.

229
00:13:53,830 --> 00:13:55,870
Plenty of those.

230
00:13:55,870 --> 00:13:57,830
Parkinson.

231
00:13:57,830 --> 00:13:59,830
Not uncommon.

232
00:13:59,830 --> 00:14:03,830
Hesketh-Dubois. That's a bit of a
mouthful. Can't be many of them.

233
00:14:03,830 --> 00:14:05,710
Hesketh, Hesketh...

234
00:14:10,350 --> 00:14:13,070
Ah, here we are! Hesketh-Dubois.

235
00:14:13,070 --> 00:14:16,030
Lady, no less. Only one in the book.

236
00:14:16,030 --> 00:14:19,830
Outside line, please.
Grosvenor 6457.

237
00:14:21,590 --> 00:14:24,230
(ENGAGED TONE)
Engaged.

238
00:14:24,230 --> 00:14:28,190
Oh, good afternoon, is that Lady
Hesketh-Dubois' house? Yes.

239
00:14:28,190 --> 00:14:30,590
May I speak with her, please?

240
00:14:31,830 --> 00:14:33,870
Lady Hesketh-Dubois passed away.

241
00:14:33,870 --> 00:14:36,470
"Oh, I'm sorry. When was that?"

242
00:14:36,470 --> 00:14:38,430
Six months ago, early this year.

243
00:14:39,990 --> 00:14:42,190
Um, to whom am I speaking, please?

244
00:14:43,270 --> 00:14:45,270
This is Mr Mark Easterbrook.

245
00:14:45,270 --> 00:14:47,830
I wonder, could you tell me,

246
00:14:47,830 --> 00:14:52,950
do you remember her ever mentioning
a place called The Pale Horse
in Much Deeping?

247
00:14:52,950 --> 00:14:54,910
"Not to my knowledge, no."

248
00:14:54,910 --> 00:14:57,110
No, no, I see.

249
00:14:57,110 --> 00:14:59,190
Well, I'm so sorry to have troubled
you.

250
00:14:59,190 --> 00:15:01,350
Thank you very much. Bye.

251
00:15:01,350 --> 00:15:03,230
(LINE GOES DEAD)

252
00:15:11,230 --> 00:15:13,750
It's such a desolate spot.

253
00:15:13,750 --> 00:15:16,670
I shouldn't have brought you here.
I asked you to.

254
00:15:16,670 --> 00:15:20,470
All the same.
No, thank you for coming with me.

255
00:15:20,470 --> 00:15:26,430
I don't think I should have had the
courage to come here on my own.

256
00:15:26,430 --> 00:15:30,350
Somehow I doubt that. You seem quite
brave indeed.

257
00:15:30,350 --> 00:15:33,750
I don't know about brave, but one
must face things as they are.

258
00:15:35,190 --> 00:15:38,910
The truth, however awful, can never
be as bad as...

259
00:15:40,030 --> 00:15:42,070
..one's imaginings.

260
00:15:42,070 --> 00:15:43,790
I suppose not.

261
00:15:48,190 --> 00:15:50,390
Did you know her well, Mrs Davis?

262
00:15:50,390 --> 00:15:52,630
Only to nod to in the hall,
I'm afraid.

263
00:15:52,630 --> 00:15:55,750
She seemed perfectly nice, though.
What makes you ask?

264
00:15:55,750 --> 00:15:59,510
I just wondered if you'd ever heard
her mention The Pale Horse.

265
00:15:59,510 --> 00:16:01,630
A pale horse? No. No, I don't
think...

266
00:16:01,630 --> 00:16:04,590
Not, not a pale horse, THE Pale
Horse.

267
00:16:04,590 --> 00:16:07,310
I can't say as I did. What is it?

268
00:16:07,310 --> 00:16:10,830
Well, I believe it's a little hotel,

269
00:16:10,830 --> 00:16:13,030
an inn of some kind

270
00:16:13,030 --> 00:16:15,470
in a little village
called Much Deeping

271
00:16:15,470 --> 00:16:17,350
in Hampshire.

272
00:16:39,910 --> 00:16:41,710
Oh, hello?

273
00:16:41,710 --> 00:16:43,630
Hello?

274
00:17:28,590 --> 00:17:31,550
Will you be staying with us long,
Miss...?

275
00:17:32,790 --> 00:17:36,230
Marple?
A few days, I think, Miss...?

276
00:17:36,230 --> 00:17:40,070
Stamfordis. You're down for the
burning, are you?

277
00:17:40,070 --> 00:17:42,070
The...?
The burning.

278
00:17:42,070 --> 00:17:44,510
Each year, the village celebrates
the witch trials.

279
00:17:44,510 --> 00:17:46,310
1664.

280
00:17:46,310 --> 00:17:48,750
It does tend to draw the crowds.

281
00:17:48,750 --> 00:17:50,310
Ghouls.

282
00:17:50,310 --> 00:17:53,430
I can't say I approve, but it helps
keep us afloat.

283
00:17:54,590 --> 00:17:58,070
Thyrza Grey,
proprietrix of The Pale Horse.

284
00:17:58,070 --> 00:18:00,190
Jane Marple, how do you do?

285
00:18:00,190 --> 00:18:02,790
Room five, please, Sybil.

286
00:18:02,790 --> 00:18:04,670
Bella will take your luggage.

287
00:18:05,750 --> 00:18:07,390
(KNOCKS)

288
00:18:10,630 --> 00:18:13,070
Oooh!
Good afternoon, Captain Cottam.

289
00:18:13,070 --> 00:18:14,830
Afternoon.
Mrs Cottam.

290
00:18:14,830 --> 00:18:18,230
Settling in comfortably, I hope.
Yes, quite comfortably, thank you.

291
00:18:18,230 --> 00:18:21,030
Your cleaner, Bella, isn't it?

292
00:18:21,030 --> 00:18:24,190
Well, she came in yesterday to do
the room.

293
00:18:24,190 --> 00:18:25,430
Yes?

294
00:18:25,430 --> 00:18:28,670
Well, we had the "Do not disturb"
sign on the door.

295
00:18:28,670 --> 00:18:31,390
My husband likes to take a nap
between two and four...

296
00:18:31,390 --> 00:18:33,350
I'll speak to her about it,
of course.

297
00:18:33,350 --> 00:18:34,950
Thank you.

298
00:18:34,950 --> 00:18:37,110
See? You only have to ask.

299
00:18:37,110 --> 00:18:39,550
Captain and Mrs Cottam are local
residents.

300
00:18:39,550 --> 00:18:42,350
Rather awfully,
they had a fire last week.

301
00:18:42,350 --> 00:18:44,510
Oh, dear. Yes, I see.

302
00:18:44,510 --> 00:18:47,470
How unfortunate.
Yes, so they're staying here

303
00:18:47,470 --> 00:18:51,750
with their housekeeper, Mrs Harsnet,
until their place is repaired.

304
00:18:51,750 --> 00:18:53,950
We're giving them a rate, of course.

305
00:19:02,910 --> 00:19:04,190
Flight?

306
00:19:04,190 --> 00:19:06,990
Mr Easterbrook?
Yes.

307
00:19:06,990 --> 00:19:09,470
Lejeune, sir. Frank Lejeune.

308
00:19:09,470 --> 00:19:11,990
Six months served in the squadron.
Lejeune!

309
00:19:11,990 --> 00:19:16,350
Well, I never! Hello, old man.
How are you? Very well, thank you.

310
00:19:16,350 --> 00:19:18,590
Well, well, well. Good old Frank.

311
00:19:18,590 --> 00:19:21,030
What are you up to these days?

312
00:19:21,030 --> 00:19:23,950
I'm a police inspector.
Heavens! There's a thing.

313
00:19:23,950 --> 00:19:26,310
For my sins.
Well, other people's surely?

314
00:19:26,310 --> 00:19:29,990
As often as not. I read your
articles now and again.

315
00:19:29,990 --> 00:19:31,590
Oh, do you?
I enjoy them very much.

316
00:19:31,590 --> 00:19:33,750
That's good of you to say so.

317
00:19:34,950 --> 00:19:39,510
It's probably too late to say now,
but I was very sorry about your
wife.

318
00:19:39,510 --> 00:19:41,310
Thanks. That was...

319
00:19:42,550 --> 00:19:44,870
So, what brings you down here?

320
00:19:44,870 --> 00:19:48,590
Well, I was hoping to have a quick
word with Lady Hesketh-Dubois. She
does live here?

321
00:19:48,590 --> 00:19:50,230
She did.

322
00:19:50,230 --> 00:19:52,430
Why? What's all this about?

323
00:19:52,430 --> 00:19:54,590
Just following a lead.

324
00:19:54,590 --> 00:19:57,350
Well, I'm sure I can tell you what
you need to know.

325
00:19:57,350 --> 00:19:59,710
She was my godmother.
Was?

326
00:19:59,710 --> 00:20:01,550
She died, quite recently.

327
00:20:02,830 --> 00:20:04,870
Is something wrong?

328
00:20:04,870 --> 00:20:07,230
That's what I'm hoping to find out.

329
00:20:10,670 --> 00:20:12,830
What brings you to Much Deeping,
Miss Marple?

330
00:20:14,070 --> 00:20:18,070
Outside of the burning, I'm afraid
we have very few visitors these
days.

331
00:20:18,070 --> 00:20:21,110
Oh, really?
It was different in the old days.

332
00:20:21,110 --> 00:20:24,870
There was a regular clientele,
commercial travellers and the like.

333
00:20:24,870 --> 00:20:28,110
But since the bypass went through,

334
00:20:28,110 --> 00:20:31,070
I'm afraid we've become something of
a backwater.

335
00:20:31,070 --> 00:20:32,990
Oh, indeed? That is a shame.

336
00:20:34,550 --> 00:20:36,750
Oh, how did I...?

337
00:20:36,750 --> 00:20:39,990
Well, actually, The Pale Horse was a
recommendation.

338
00:20:39,990 --> 00:20:41,310
Indeed?

339
00:20:41,310 --> 00:20:43,590
Might I ask from whom?

340
00:20:43,590 --> 00:20:45,310
You might ask.

341
00:20:45,310 --> 00:20:47,510
As you wish.

342
00:20:47,510 --> 00:20:50,990
Oh, no. Please, no, nothing
mysterious at all.

343
00:20:50,990 --> 00:20:53,430
It's just a friend of a friend.

344
00:20:53,430 --> 00:20:57,030
I'm afraid when you get to my age,
names...

345
00:20:57,030 --> 00:20:59,070
Quite hard to place, Miss Grey.

346
00:21:00,030 --> 00:21:01,750
Of course.

347
00:21:01,750 --> 00:21:05,990
And it's Mrs Grey. At least it was.
He died.

348
00:21:05,990 --> 00:21:08,590
Oh, I'm very sorry.
Oh, well...

349
00:21:08,590 --> 00:21:11,750
Now, the first sitting for supper is
usually at 7.30.

350
00:21:11,750 --> 00:21:14,470
Though, with the burning,

351
00:21:14,470 --> 00:21:18,310
this evening, we're laying on a
running buffet from seven
in the lounge.

352
00:21:18,310 --> 00:21:19,910
I see.

353
00:21:19,910 --> 00:21:22,070
It's tonight, then, is it,
the burning?

354
00:21:23,270 --> 00:21:24,710
It is.

355
00:21:29,190 --> 00:21:31,350
If there's anything else you
require,

356
00:21:31,350 --> 00:21:33,470
anything at all...

357
00:21:34,630 --> 00:21:37,310
..the telephone will connect you
with reception.

358
00:21:39,710 --> 00:21:43,390
In the meantime, I hope you have a
very pleasant stay.

359
00:21:43,390 --> 00:21:45,510
Oh, I shall. Thank you. Yes.

360
00:21:45,510 --> 00:21:47,430
Indeed. Thank you.

361
00:22:22,110 --> 00:22:25,110
Hesketh-Dubois - deceased.

362
00:22:25,110 --> 00:22:29,310
Seriously, Lejeune, do you really
think this has a bearing on the
death of Father Gorman?

363
00:22:29,310 --> 00:22:30,990
Possibly.

364
00:22:30,990 --> 00:22:33,990
Supposing that's the connection?

365
00:22:33,990 --> 00:22:35,230
What?

366
00:22:35,230 --> 00:22:37,110
You mean they're all dead?

367
00:22:38,830 --> 00:22:39,870
Hmmm.

368
00:22:40,910 --> 00:22:44,830
Shaw. Harmondsworth. Tuckerton.

369
00:22:44,830 --> 00:22:49,070
Let us take a few moments to
remember Thomasina Tuckerton.

370
00:23:06,790 --> 00:23:09,070
Mrs Tuckerton!

371
00:23:09,070 --> 00:23:13,230
Where were you, Mrs Tuckerton?
She needed you.
I tried to track you down.

372
00:23:13,230 --> 00:23:16,870
Stop it, Ginger! You're not family
and this is none of your business.

373
00:23:16,870 --> 00:23:19,310
Mrs Tuckerton!

374
00:23:28,649 --> 00:23:31,249
"Oh, Miss Marple,
what can I do for you?"

375
00:23:31,249 --> 00:23:34,249
I thought it would be useful to your
enquiry

376
00:23:34,249 --> 00:23:38,609
to know that Lady Hesketh-Dubois, one
of the names on Father Gorman's list,

377
00:23:38,609 --> 00:23:40,649
died six months ago.

378
00:23:40,649 --> 00:23:42,769
"Of an inflammation of the brain."

379
00:23:42,769 --> 00:23:45,049
Oh, you know, then?
"Yes, I know."

380
00:23:45,049 --> 00:23:46,809
Rather more to the point,
how do YOU?

381
00:23:46,809 --> 00:23:48,729
Oh, my.

382
00:23:48,729 --> 00:23:53,209
Oh, I telephoned her house yesterday
and I spoke to a man called Mr
Easterbrook.

383
00:23:53,209 --> 00:23:55,489
Mark Easterbrook, her godson.

384
00:23:55,489 --> 00:23:57,969
Oh, you've seen him?
Yes, I've seen him.

385
00:23:57,969 --> 00:24:00,369
I know him, actually. Well, knew
him.

386
00:24:00,369 --> 00:24:02,569
He was one of the best.

387
00:24:02,569 --> 00:24:07,169
Flew Lancs during the war, which is
how we met. I was ground crew.

388
00:24:07,169 --> 00:24:09,569
"He's a historian now in English
folklore."

389
00:24:09,569 --> 00:24:11,009
Is he?

390
00:24:11,009 --> 00:24:13,009
Oh, is he now?

391
00:24:13,009 --> 00:24:16,089
Miss Marple, I understand that
Father Gorman was a friend.

392
00:24:16,089 --> 00:24:18,369
But this is a police matter.

393
00:24:18,369 --> 00:24:21,769
Oh, yes, absolutely.
Absolutely, Inspector.

394
00:24:21,769 --> 00:24:26,249
It's just...she was a woman of means,
I could imagine.

395
00:24:26,249 --> 00:24:29,849
Considerable means.
Now, really, I must get on.

396
00:24:29,849 --> 00:24:33,009
And, please, if there are any
further developments,

397
00:24:33,009 --> 00:24:34,929
I will let you know.

398
00:24:56,289 --> 00:24:58,569
Sandford, 12th September.

399
00:25:02,529 --> 00:25:04,329
Tuckerton.

400
00:25:04,329 --> 00:25:06,809
Is there something
I can help you with?

401
00:25:08,249 --> 00:25:11,209
I was just wondering how busy you
were in the spring?

402
00:25:13,769 --> 00:25:16,769
You were thinking
of coming back so soon?

403
00:25:16,769 --> 00:25:20,049
It is such a lovely spot, even at
this time of year.

404
00:25:20,049 --> 00:25:23,809
Well, we like it. Yes, have you been
here long, Miss Stamfordis?

405
00:25:23,809 --> 00:25:26,489
Yes, we've been here seven...

406
00:25:26,489 --> 00:25:29,329
No, eight years.

407
00:25:29,329 --> 00:25:32,809
Thyrza and I bought the freehold in
April '47.

408
00:25:32,809 --> 00:25:35,769
We'd seen it the previous year on a
walking tour.

409
00:25:35,769 --> 00:25:39,129
Really? Did you? But at the time,
it wasn't for sale.

410
00:25:39,129 --> 00:25:42,689
Do you think it would be beyond the
realms of possibility that I might
get a drink?

411
00:25:42,689 --> 00:25:44,849
Is Mrs Grey not in the bar?

412
00:25:44,849 --> 00:25:47,769
Not unless you've cast an
invisibility spell on her.

413
00:25:47,769 --> 00:25:49,369
Apologies.

414
00:26:01,129 --> 00:26:02,609
Hello!

415
00:26:02,609 --> 00:26:04,729
Need some help?

416
00:26:04,729 --> 00:26:07,769
Is this the way to Much Deeping?
I hope so, Miss...?

417
00:26:07,769 --> 00:26:11,169
Corrigan. Ginger Corrigan.
Mark Easterbrook.

418
00:26:11,169 --> 00:26:13,409
I need to get to The Pale Horse.

419
00:26:13,409 --> 00:26:16,049
Me, too. Would you care for a lift?
Er, yes.

420
00:26:33,769 --> 00:26:36,489
I'm afraid Mr Venables can be
something of a Tartar

421
00:26:36,489 --> 00:26:39,569
if he doesn't get what he wants
exactly when he wants it.

422
00:26:39,569 --> 00:26:43,809
I expect it's on account of his...
(WHISPERS) ..polio.

423
00:26:43,809 --> 00:26:45,929
Something I can get you?

424
00:26:45,929 --> 00:26:48,809
A blackcurrant cordial would be nice,
thank you.

425
00:26:49,409 --> 00:26:51,889
(DOG GROWLS)

426
00:26:51,889 --> 00:26:54,969
Damn it, Cottam, I've warned you
before about your bloody animal.

427
00:26:54,969 --> 00:26:56,849
Steady on, good dog.

428
00:26:56,849 --> 00:26:59,809
If I see it around my place again,
I won't be responsible...

429
00:26:59,809 --> 00:27:02,649
Like you wouldn't be responsible for
the fire at my house? What?

430
00:27:02,649 --> 00:27:05,529
I'm not going to sell, no matter
what tricks you get up to.

431
00:27:05,529 --> 00:27:08,929
What are you talking about?
You might have money, Venables.

432
00:27:08,929 --> 00:27:12,089
And good luck to you. But it doesn't
mean you can have what you want.

433
00:27:12,089 --> 00:27:16,449
All I'm saying is, I wish you'd keep
your bloody dog under control.
The bitch is a menace.

434
00:27:16,449 --> 00:27:19,529
I know you've had a few, but watch
your language in front of my wife.

435
00:27:19,529 --> 00:27:21,369
My apologies.
Right.

436
00:27:24,929 --> 00:27:28,449
Mrs Harsnet not joining you for a
constitutional today?

437
00:27:35,609 --> 00:27:37,689
Sorry, never a dull moment.

438
00:27:37,689 --> 00:27:39,409
Oh...

439
00:27:39,409 --> 00:27:43,129
You were going to tell me about how
you and Mrs Grey came to The Pale
Horse.

440
00:27:44,369 --> 00:27:46,569
It was a bad winter.

441
00:27:46,569 --> 00:27:48,969
The village had been cut off by
snow.

442
00:27:48,969 --> 00:27:51,609
And the landlord's wife...
Yes?

443
00:27:55,209 --> 00:27:57,969
He'd been called to Market Basing,
you see,
the landlord.

444
00:27:57,969 --> 00:27:59,889
Had he? Yes, I see.

445
00:27:59,889 --> 00:28:04,129
Found her at the bottom of the
stairs. A fall, they said.

446
00:28:04,129 --> 00:28:07,449
But I should think it was the cold
that did for her in the end.

447
00:28:07,449 --> 00:28:11,049
How terrible.
All that time in the dark.

448
00:28:11,049 --> 00:28:13,129
And the pain.

449
00:28:13,129 --> 00:28:15,689
Well, a broken pelvis.

450
00:28:15,689 --> 00:28:17,529
You can imagine.

451
00:28:17,529 --> 00:28:19,689
The cold seeping into her.

452
00:28:21,089 --> 00:28:23,289
Come the thaw, he put the place on
the market.

453
00:28:23,289 --> 00:28:25,169
And here you are.
Yes.

454
00:28:37,489 --> 00:28:39,409
(LINE CLICKS)

455
00:28:46,689 --> 00:28:48,369
Hello?
Mr Osborne?

456
00:28:48,369 --> 00:28:50,009
Yes?
Jane Marple.

457
00:28:50,009 --> 00:28:52,729
Ah, Miss Marple. You well?
Yes, very well, thank you.

458
00:28:52,729 --> 00:28:55,329
It really is the most extraordinary
place.

459
00:28:55,329 --> 00:28:58,529
Did you find what you were looking
for? No, no, nothing yet.

460
00:28:58,529 --> 00:29:03,169
But there is someone in the village
I'd very much like you to see.

461
00:29:05,169 --> 00:29:07,089
(CHANTING)

462
00:29:08,009 --> 00:29:11,769
(HORN)
No, she ain't got no tail nowhere!

463
00:29:11,769 --> 00:29:13,649
No, sir!

464
00:29:13,649 --> 00:29:15,529
(CHANTING CONTINUES)

465
00:29:16,769 --> 00:29:19,969
Walk with the...the witch!

466
00:29:24,689 --> 00:29:27,249
Quite something, isn't it?
Yes, it is.

467
00:29:27,249 --> 00:29:29,889
Quite something. Mr...?

468
00:29:29,889 --> 00:29:32,489
Easterbrook. Mark Easterbrook.
Jane Marple.

469
00:29:32,489 --> 00:29:35,569
How do you do? May I introduce Miss
Corrigan? Ginger, hello.

470
00:29:35,569 --> 00:29:38,529
It's my first time in Much Deeping.
Thrilling, isn't it?

471
00:29:38,529 --> 00:29:41,289
Rupert Cottam. How do you do?
My wife, Kanga.

472
00:29:41,289 --> 00:29:44,009
My housekeeper, Lydia Harsnet.
How do you do?

473
00:29:44,009 --> 00:29:46,089
You live here or are you down
for the burning?

474
00:29:46,089 --> 00:29:48,209
Locals, albeit displaced ones.

475
00:29:48,209 --> 00:29:50,529
We had a fire last week, so we're
billeted at the inn.

476
00:29:50,529 --> 00:29:52,249
Poor you. How bloody.

477
00:29:52,249 --> 00:29:56,169
The wealthy widow, Goody Carne!

478
00:29:56,169 --> 00:29:58,889
Three past husbands!

479
00:30:00,929 --> 00:30:03,009
Yes, where are they?

480
00:30:03,009 --> 00:30:05,209
(CROWD SHOUTS OUT)

481
00:30:05,209 --> 00:30:07,609
(HORN)
Food for worms!

482
00:30:07,609 --> 00:30:10,209
Didn't catch what it is you do,
Mr Easterbrook.

483
00:30:10,209 --> 00:30:13,129
Oh, I'm a historian.

484
00:30:13,129 --> 00:30:17,569
I'm down here researching the
witchcraft, Wincanton, and so forth.

485
00:30:17,569 --> 00:30:20,609
Have you anything to say?
I'm innocent.

486
00:30:20,609 --> 00:30:22,449
And we say to you...

487
00:30:23,569 --> 00:30:25,649
Guilty!

488
00:30:25,649 --> 00:30:27,689
(APPLAUSE AND CHEERING)

489
00:30:27,689 --> 00:30:29,569
(LAUGHTER)

490
00:30:29,569 --> 00:30:32,889
There's a brass in the church you
might care to see, Mr Easterbrook.

491
00:30:32,889 --> 00:30:36,409
Paid for by the villagers in
remembrance of Goody Carne.

492
00:30:36,409 --> 00:30:40,529
Mrs Harsnet's late husband was vicar
of our little parish. Made a study
of it all.

493
00:30:40,529 --> 00:30:43,489
GINGER: Who's Goody Carne?
Well, it's Goody Carne

494
00:30:43,489 --> 00:30:46,129
whose memory the villagers are
honouring tonight.

495
00:30:46,129 --> 00:30:49,569
The witch?
She was accused by the squire

496
00:30:49,569 --> 00:30:52,169
of having unnatural traffic with the
Devil.

497
00:30:52,169 --> 00:30:54,849
She was. Although, in truth,

498
00:30:54,849 --> 00:30:57,049
I think the squire was really after
her land.

499
00:30:57,049 --> 00:31:00,329
She was tried, found guilty, and
hanged.

500
00:31:00,329 --> 00:31:03,689
From the old willow tree over there.

501
00:31:03,689 --> 00:31:05,889
Burnt at the stake, surely?

502
00:31:05,889 --> 00:31:09,089
COTTAM: Actually, the vast majority
of witches were hanged.

503
00:31:09,089 --> 00:31:11,769
And it wasn't the clean drop used
nowadays, I can tell you.

504
00:31:11,769 --> 00:31:15,889
Ru, must you? Don't know if you've
ever seen anyone being throttled?

505
00:31:15,889 --> 00:31:19,449
Might be about to. Not a pretty
sight, is all I was going to say.

506
00:31:19,449 --> 00:31:21,849
Cripes.
Well, people still say

507
00:31:21,849 --> 00:31:25,089
that good, old Goody is making her
way home

508
00:31:25,089 --> 00:31:27,129
at a cock's stride.

509
00:31:27,129 --> 00:31:29,369
And that when she reaches the farm,

510
00:31:29,369 --> 00:31:32,329
the whole village will go up in
flames.

511
00:31:32,329 --> 00:31:34,209
(CHEERING)

512
00:31:39,689 --> 00:31:44,009
To be honest, I've seen enough fire
in the last two weeks to last me a
lifetime.

513
00:31:44,009 --> 00:31:47,769
If it's all the same to you, I'd
like to go inside before I do
something I regret.

514
00:32:05,289 --> 00:32:07,209
(HUSHED CONVERSATION)

515
00:32:10,169 --> 00:32:12,009
Good night!
Oh, good night.

516
00:32:13,889 --> 00:32:17,929
Miss Grey, I remember now who it was
who recommended The Pale Horse.

517
00:32:17,929 --> 00:32:20,289
A Miss Tuckerton, could it be?

518
00:32:20,289 --> 00:32:22,449
Mrs Tuckerton?

519
00:32:22,449 --> 00:32:24,849
Yes, yes, I'm sure that's what the
name was.

520
00:32:24,849 --> 00:32:27,209
Ah.
Well, good night, then.

521
00:32:27,209 --> 00:32:28,689
Good night.

522
00:32:28,689 --> 00:32:30,609
Oh, Miss Marple!

523
00:32:31,729 --> 00:32:35,649
I wonder, I'm due to call on Roger
Venables tomorrow for lunch.

524
00:32:35,649 --> 00:32:38,369
Perhaps you'd like to join me?
Oh, Mr Venables.

525
00:32:38,369 --> 00:32:41,129
You'd be doing me a favour. He can
be a crusty old devil.

526
00:32:41,129 --> 00:32:44,889
But my husband was fond of him and
I'm trying to carry on his good
work,

527
00:32:44,889 --> 00:32:47,289
make him part of our little
community, as it were.

528
00:32:47,289 --> 00:32:50,209
In that case, yes, of course, I'd be
delighted. Hurrah!

529
00:32:50,209 --> 00:32:52,769
I'd be grateful if you didn't
mention it to Ru...

530
00:32:52,769 --> 00:32:54,929
Captain and Mrs Cottam.

531
00:32:54,929 --> 00:32:57,689
they don't really get on
with Mr Venables. So I gathered.

532
00:32:57,689 --> 00:33:00,649
They wouldn't like it if they
thought I'd been fraternising.

533
00:33:00,649 --> 00:33:03,449
Of course, of course.
Good night, then.

534
00:33:42,889 --> 00:33:44,769
(COCK CROWS)

535
00:33:58,249 --> 00:34:00,129
Good morning, Mrs Grey.
Ah!

536
00:34:02,049 --> 00:34:05,529
I think perhaps you have some gift
for clairvoyance.

537
00:34:05,529 --> 00:34:08,569
Oh, nothing so exotic, I'm afraid.

538
00:34:08,569 --> 00:34:10,769
Just a keen sense of smell.

539
00:34:10,769 --> 00:34:14,729
Well, unless I'm much mistaken,
that's Eau de Lys you're wearing?

540
00:34:19,369 --> 00:34:21,529
I hope you'll forgive me,

541
00:34:21,529 --> 00:34:24,129
but I had the idea -
Bella had it, too -

542
00:34:24,129 --> 00:34:26,489
that you might need us?

543
00:34:27,889 --> 00:34:30,209
Need you, Mrs Grey?

544
00:34:30,209 --> 00:34:33,209
Sybil thinks you came here
to find us.

545
00:34:33,209 --> 00:34:35,289
She's seldom at fault.

546
00:34:35,289 --> 00:34:37,969
Why would I want to find you?

547
00:34:37,969 --> 00:34:40,409
That I do not know, yet.

548
00:34:40,409 --> 00:34:42,609
But I shall.

549
00:34:42,609 --> 00:34:44,489
Rely on it.

550
00:34:54,289 --> 00:34:55,529
Paul?

551
00:35:07,809 --> 00:35:10,009
Last night, at the burning,

552
00:35:10,009 --> 00:35:12,049
you're sure it was him?

553
00:35:12,049 --> 00:35:14,249
Mr Venables?

554
00:35:14,249 --> 00:35:17,289
Yeah, though God knows what he's
done to himself since.

555
00:35:17,289 --> 00:35:19,289
Oh, the wheelchair.

556
00:35:19,289 --> 00:35:21,529
From what I can gather,

557
00:35:21,529 --> 00:35:24,129
he's been unable to walk for some
years.

558
00:35:24,129 --> 00:35:25,409
Really?

559
00:35:26,329 --> 00:35:28,209
You're sure?

560
00:35:28,209 --> 00:35:30,449
I could have sworn that was the man
I saw.

561
00:35:30,449 --> 00:35:32,809
Could you have been mistaken,
perhaps?

562
00:35:34,729 --> 00:35:36,889
I could have. It's possible.

563
00:35:36,889 --> 00:35:40,409
Unless he has a twin brother.

564
00:35:40,409 --> 00:35:43,449
In fiction, perhaps. But in real
life, it doesn't happen.

565
00:35:43,449 --> 00:35:45,609
It really doesn't.
No.

566
00:35:45,609 --> 00:35:47,489
I expect not.

567
00:35:48,649 --> 00:35:52,249
I'm sorry. I can't help but feel
like I've wasted your time.

568
00:35:52,249 --> 00:35:54,849
Oh, no, please, don't think that.
Not at all.

569
00:35:54,849 --> 00:35:57,609
Your Father Gorman,

570
00:35:57,609 --> 00:35:59,649
someone should answer for him.

571
00:35:59,649 --> 00:36:03,089
They will.

572
00:36:05,175 --> 00:36:09,215
And I think it's possible that
Mrs Davis may have visited The Pale
Horse.

573
00:36:09,215 --> 00:36:11,535
"And what makes you think that?"

574
00:36:11,535 --> 00:36:15,615
I found a list of names which match
those sent to me by Father Gorman

575
00:36:15,615 --> 00:36:19,735
concealed in one of Mrs Davis's
shoes, of all places.

576
00:36:19,735 --> 00:36:21,775
Miss Marple, that's evidence!

577
00:36:21,775 --> 00:36:23,975
Oh, it is, inspector.

578
00:36:23,975 --> 00:36:28,495
But, more importantly, that list was
written on headed notepaper

579
00:36:28,495 --> 00:36:30,495
from the Pale Horse.

580
00:36:30,495 --> 00:36:34,455
Please, don't tell me you've taken
it upon yourself to go down there?

581
00:36:34,455 --> 00:36:36,895
I'm afraid that would be an untruth.

582
00:36:36,895 --> 00:36:41,335
But you see, the names on Mrs Davis's
list have dates beside them

583
00:36:41,335 --> 00:36:44,655
which match certain entries in the
hotel register.

584
00:36:44,655 --> 00:36:48,655
Do they? Well, I certainly think
you might be onto something.

585
00:36:48,655 --> 00:36:52,895
Oh, do you think so? I do.
But, please, do nothing further.

586
00:36:52,895 --> 00:36:55,055
I'm sorry, Inspector,
it's a very bad line.

587
00:36:55,055 --> 00:36:57,215
I didn't quite catch that.

588
00:36:57,215 --> 00:37:00,335
Oh, there go the pips. I haven't any
more money to put in.

589
00:37:00,335 --> 00:37:01,495
Miss Marple...

590
00:37:05,135 --> 00:37:07,175
(DOG WHINES)
Good morning.

591
00:37:07,175 --> 00:37:09,455
The vet's just gone. Ring worm.

592
00:37:09,455 --> 00:37:12,655
Frightfully catching. Don't want the
other dogs getting it. Oh, no.

593
00:37:12,655 --> 00:37:14,375
Or yourself.

594
00:37:14,375 --> 00:37:17,215
This stuff makes their fur fall out,
leaves a bare patch.

595
00:37:17,215 --> 00:37:19,935
But it'll soon grow back. Won't it,
old dog?

596
00:37:19,935 --> 00:37:22,575
Ready for the off?
Oh, yes! Yes. Yes, indeed.

597
00:37:22,575 --> 00:37:25,575
I'm going to show Miss Marple round
the church. Very nice, too.

598
00:37:25,575 --> 00:37:26,655
Yes.

599
00:37:29,135 --> 00:37:31,735
Have you worked long for Captain
Cottam?

600
00:37:31,735 --> 00:37:34,735
Two years, nearly.
After my husband died,

601
00:37:34,735 --> 00:37:37,255
they were kind enough to offer me a
position.

602
00:37:37,255 --> 00:37:40,295
Your husband was vicar here,
I understand?

603
00:37:40,295 --> 00:37:42,095
Yes. Yes, he was.

604
00:37:42,095 --> 00:37:44,375
Philip had been a missionary in West
Africa.

605
00:37:44,375 --> 00:37:48,175
Malaria. Weakened his heart, I
think. Over the years.

606
00:37:48,175 --> 00:37:50,495
Last attack,
wasn't strong enough to...

607
00:37:50,495 --> 00:37:52,775
No. I am sorry.

608
00:37:52,775 --> 00:37:55,375
I hope you don't mind, but I asked
Miss Corrigan to join us.

609
00:37:55,375 --> 00:37:57,455
No, not at all. Good morning, Miss
Corrigan.

610
00:37:57,455 --> 00:37:59,455
Do call me Ginger. Everyone does.

611
00:37:59,455 --> 00:38:02,815
Good Lord, Mr Venables must be
rolling in money.

612
00:38:02,815 --> 00:38:05,215
Yes, and no-one really knows where
it came from.

613
00:38:05,215 --> 00:38:08,135
He's quite the mystery man.
Travelled the world, you know.

614
00:38:08,135 --> 00:38:10,855
So it seems a supreme irony

615
00:38:10,855 --> 00:38:13,055
that I should have emerged unscathed

616
00:38:13,055 --> 00:38:16,375
from some of the most disease-ridden
corners of the globe

617
00:38:16,375 --> 00:38:21,655
only to contract polio in my own
rather dull little country.

618
00:38:21,655 --> 00:38:23,935
Eastbourne Lido.

619
00:38:23,935 --> 00:38:25,895
1949.

620
00:38:25,895 --> 00:38:28,295
God rot the place and all who live
there.

621
00:38:28,295 --> 00:38:30,375
Tell me, Mr Venables,

622
00:38:30,375 --> 00:38:34,375
why did you come to live in Much
Deeping, so far away from everything?

623
00:38:34,375 --> 00:38:36,895
Do you have friends here?
No.

624
00:38:36,895 --> 00:38:40,215
I came to this part of the world
precisely because I knew no-one
here.

625
00:38:40,215 --> 00:38:42,255
Did you? Yes, well, I see.

626
00:38:42,255 --> 00:38:45,895
Yet, for all that, I find I'm now on
the tourist trail.

627
00:38:45,895 --> 00:38:49,135
A site of historic local interest.

628
00:38:50,295 --> 00:38:54,135
Along with the burning, and those
monsters up at The Pale Horse.

629
00:38:54,135 --> 00:38:56,015
Monsters, Mr Venables?

630
00:38:56,015 --> 00:38:58,975
You know what they say, two's
company, three's a coven.

631
00:38:58,975 --> 00:39:01,175
Seems a little harsh.

632
00:39:01,175 --> 00:39:03,735
I know this summer finds them
useful, Mrs Harsnet,

633
00:39:03,735 --> 00:39:07,255
but in my opinion, they should be
driven out,

634
00:39:07,255 --> 00:39:10,575
with pitchforks and burning brands,
if needs be.

635
00:39:10,575 --> 00:39:12,895
What they're up to in that place...

636
00:39:12,895 --> 00:39:14,935
What are they up to?

637
00:39:14,935 --> 00:39:16,975
Wickedness.

638
00:39:16,975 --> 00:39:18,935
All manner of black devilry.

639
00:39:20,335 --> 00:39:22,495
Of course, I was brought up with the
Devil.

640
00:39:22,495 --> 00:39:24,615
Believing in him, I mean.

641
00:39:24,615 --> 00:39:26,935
He always did seem to me so silly.

642
00:39:26,935 --> 00:39:29,095
With hooves and a tail,

643
00:39:29,095 --> 00:39:31,175
capering about like a ham actor.

644
00:39:32,375 --> 00:39:37,255
Call me old-fashioned, but I really
can't go along with this modern
playing-down of evil

645
00:39:37,255 --> 00:39:39,535
as something that doesn't really
exist.

646
00:39:39,535 --> 00:39:43,455
Would you agree, Miss Marple?
Yes. Yes, indeed I do.

647
00:39:43,455 --> 00:39:46,975
Evil is powerful, sometimes more
powerful than good.

648
00:39:48,175 --> 00:39:52,895
It's there. It needs to be
recognised...and fought.

649
00:39:52,895 --> 00:39:57,695
Fought, Miss Marple?
Otherwise we go down to darkness.

650
00:39:57,695 --> 00:40:00,455
Last night, Miss Marple, did I hear
you right?

651
00:40:00,455 --> 00:40:04,135
What's that? You told Mrs Grey
you knew Mrs Tuckerton.

652
00:40:04,135 --> 00:40:06,015
Wouldn't be Amelia Tuckerton?

653
00:40:07,055 --> 00:40:09,415
Stepdaughter by the name of
Thomasina.

654
00:40:09,415 --> 00:40:14,135
Possibly. As I say, she's just a
friend of a friend. Why?

655
00:40:14,135 --> 00:40:16,975
I worked with a girl at the gallery
called Thomasina Tuckerton.

656
00:40:16,975 --> 00:40:19,015
"Tommy Tucker" we called her.

657
00:40:19,015 --> 00:40:22,135
Well, it might be, it might be.
You must ask her.

658
00:40:22,135 --> 00:40:24,375
That's impossible, I'm afraid.

659
00:40:24,375 --> 00:40:26,255
Tommy died two weeks ago.

660
00:40:27,735 --> 00:40:30,175
Oh, I'm sorry.

661
00:40:30,175 --> 00:40:33,135
'And only a few weeks before, she'd
been so happy.

662
00:40:33,135 --> 00:40:35,295
John had asked her to marry him.

663
00:40:35,295 --> 00:40:38,335
And she'd accepted him. Yes, I see.

664
00:40:38,335 --> 00:40:41,375
We thought it must be some sort of
nervous alopecia.

665
00:40:41,375 --> 00:40:44,295
But she just got weaker.
What did the doctors diagnose?

666
00:40:44,295 --> 00:40:47,015
They didn't know. She was just so...

667
00:40:47,015 --> 00:40:48,455
alone.

668
00:40:48,455 --> 00:40:50,375
(GASPS)

669
00:40:52,935 --> 00:40:57,175
Her stepmother was on a cruise, so
there was only me and John to look
after her.

670
00:40:57,175 --> 00:40:59,575
Then, in the end,

671
00:40:59,575 --> 00:41:01,175
only me.

672
00:41:02,175 --> 00:41:04,215
She didn't want John
to see her like that.

673
00:41:06,735 --> 00:41:10,215
Where was her father? He died himself
less than a year ago,

674
00:41:10,215 --> 00:41:12,255
not long after Tommy's 19th.

675
00:41:12,255 --> 00:41:14,935
I finally ran her stepmother to
ground in Rio.

676
00:41:14,935 --> 00:41:17,775
It was all I could do to persuade
her to come back for the funeral.

677
00:41:17,775 --> 00:41:19,815
There was bad blood between them?

678
00:41:19,815 --> 00:41:22,535
She said John was
only after Tommy's money. Ah.

679
00:41:22,535 --> 00:41:25,215
She was a wealthy girl?
She would have been.

680
00:41:25,215 --> 00:41:28,295
Her father left her a fortune to be
held in trust

681
00:41:28,295 --> 00:41:30,575
until Tommy was 21 or...

682
00:41:30,575 --> 00:41:34,255
Or until she married. Yes, that is so
often the way.

683
00:41:34,255 --> 00:41:37,695
It goes now, I suppose, to the
stepmother? Yes.

684
00:41:37,695 --> 00:41:40,935
Yes. That, too, is so often the way.

685
00:41:42,135 --> 00:41:44,615
There you are. I was wondering where
you'd gotten to.

686
00:41:44,615 --> 00:41:49,015
Why? What's to do? Mrs Grey is
showing Mr Easterbrook her books.

687
00:41:49,015 --> 00:41:53,415
As a consequence, we've been invited
to tea in her sanctum sanctorum.

688
00:41:53,415 --> 00:41:57,975
Apparently, it's in the old
courthouse where Goody Carne was
tried. Come on.

689
00:41:59,615 --> 00:42:01,535
(CHICKENS SQUAWK)

690
00:42:03,135 --> 00:42:05,175
(COCK CROWS)

691
00:42:05,175 --> 00:42:07,055
(FOOTSTEPS)

692
00:42:09,775 --> 00:42:12,855
Goodness, what a lot of poultry you
keep.

693
00:42:12,855 --> 00:42:16,015
Can't say I care for hens.
Mostly cockerels, they be.

694
00:42:16,015 --> 00:42:19,255
Table birds?
Them's useful to us.

695
00:42:19,255 --> 00:42:21,655
Whatever they are,
I don't like them.

696
00:42:21,655 --> 00:42:24,495
Damn things look at you as if they
know what you're thinking.

697
00:42:24,495 --> 00:42:26,335
MRS GREY: Perhaps they do,
Mrs Cottam.

698
00:42:30,135 --> 00:42:33,055
I mean, this is interesting.

699
00:42:33,055 --> 00:42:36,415
Oh, yes, this is powerful.

700
00:42:41,215 --> 00:42:45,695
(GASPS) Honestly, Thyrza, I do wish
sometimes you'd knock.

701
00:42:45,695 --> 00:42:48,215
I'm surprised you didn't divine my
presence, dear.

702
00:42:48,215 --> 00:42:51,815
Mrs Grey, you really do have some
wonders here.

703
00:42:51,815 --> 00:42:54,455
An original Maleus Maleficarum

704
00:42:54,455 --> 00:42:57,455
and this, Grimoire's Saducismus
Triumphatus.

705
00:42:57,455 --> 00:42:59,455
Very rare indeed.

706
00:42:59,455 --> 00:43:02,735
Oh, it's so nice to meet someone who
admires one's treasures.

707
00:43:02,735 --> 00:43:05,095
MRS COTTAM: This is where you do
your seances?

708
00:43:05,095 --> 00:43:07,535
MRS GREY: Ah, that plain and
forthright voice

709
00:43:07,535 --> 00:43:09,615
for which the Antipodes is so
rightly renowned!

710
00:43:10,655 --> 00:43:14,535
You're well informed, Mrs Cottam.
Someone must have been talking.

711
00:43:14,535 --> 00:43:19,215
In a village, I find everyone knows
one's business far better than one
does oneself.

712
00:43:19,215 --> 00:43:23,895
I'm sure the three of us enjoy
a splendid sinister reputation.

713
00:43:23,895 --> 00:43:27,575
Got all you want? Yes, thank you,
Bella. That'll be all.

714
00:43:30,615 --> 00:43:32,535
Give it here!

715
00:43:33,455 --> 00:43:37,335
I'm sure someone will have told you
Bella is the local witch.

716
00:43:37,335 --> 00:43:40,535
Really?
Yes, she has certain powers,

717
00:43:40,535 --> 00:43:43,855
though not as great as those that
Sybil enjoys.

718
00:43:43,855 --> 00:43:46,415
I have always been attracted to the
occult.

719
00:43:46,415 --> 00:43:50,855
Even as a child, I realised I had
unusual powers.

720
00:43:50,855 --> 00:43:52,615
Did you? Really?

721
00:43:52,615 --> 00:43:55,495
Automatic writing came quite
naturally to me.

722
00:43:55,495 --> 00:43:57,775
I didn't even know what it was.

723
00:43:57,775 --> 00:44:02,055
I'd just sit there with a pencil in
my hand, without a clue what was
happening.

724
00:44:02,055 --> 00:44:04,255
Automatic writing.

725
00:44:04,255 --> 00:44:08,415
The difference between that
and mindless scribbling is...?

726
00:44:08,415 --> 00:44:10,495
Interpretation.
Ah, yes.

727
00:44:10,495 --> 00:44:14,215
Yes, of course. You don't believe any
of this, do you, Miss Marple?

728
00:44:14,215 --> 00:44:17,055
But you do, don't you?
I don't believe, Miss Marple.

729
00:44:17,055 --> 00:44:19,015
I know!

730
00:44:19,015 --> 00:44:23,095
Why else have people come through
the ages to the necromancer?

731
00:44:23,095 --> 00:44:25,295
And the witch doctor?

732
00:44:25,295 --> 00:44:28,095
There are only two things people
want badly enough

733
00:44:28,095 --> 00:44:30,135
to risk damnation.

734
00:44:30,135 --> 00:44:32,335
The love potion

735
00:44:32,335 --> 00:44:34,215
and the cup of death.
Ah.

736
00:44:34,215 --> 00:44:36,415
So simple, isn't it, love and death?

737
00:44:36,415 --> 00:44:39,695
The love potion...
to win the man you want.

738
00:44:39,695 --> 00:44:42,375
A draught to be taken at the full of
the moon.

739
00:44:42,375 --> 00:44:45,255
Recite the names of the devils.

740
00:44:45,255 --> 00:44:47,975
Draw patterns on the floor.
All window dressing.

741
00:44:47,975 --> 00:44:50,015
The truth, of course...

742
00:44:50,015 --> 00:44:52,055
The aphrodisiac in the draught.

743
00:44:52,055 --> 00:44:54,135
And the cup of death?

744
00:44:54,135 --> 00:44:56,615
Untraceable poisons perhaps?

745
00:44:56,615 --> 00:44:58,735
Poisons? Childish stuff.

746
00:44:58,735 --> 00:45:00,815
There are new horizons, Miss Marple.

747
00:45:00,815 --> 00:45:02,695
The mind.

748
00:45:03,935 --> 00:45:06,735
Knowledge of what it can do
and what it can be made to do.

749
00:45:06,735 --> 00:45:08,735
Made to do?

750
00:45:08,735 --> 00:45:11,975
Influence your subject to commit
suicide, is that it? No.

751
00:45:11,975 --> 00:45:14,255
The psychologists
have shown us the way.

752
00:45:15,415 --> 00:45:17,455
The desire for death.

753
00:45:17,455 --> 00:45:19,495
It's there in everyone.

754
00:45:19,495 --> 00:45:21,815
And that desire can be stimulated.

755
00:45:21,815 --> 00:45:24,015
You don't need to kill your victim.

756
00:45:24,015 --> 00:45:27,215
All you need to do
is will him to death.

757
00:45:27,215 --> 00:45:29,015
Can you do that?
(WOMAN SCREAMS)

758
00:45:34,815 --> 00:45:36,735
(WHIMPERS)

759
00:45:38,415 --> 00:45:40,495
Kanga!

760
00:45:40,495 --> 00:45:42,535
Oh, my God!

761
00:45:42,535 --> 00:45:44,415
Lydia, what is it?

762
00:45:54,055 --> 00:45:56,095
Oh, God!

763
00:45:56,095 --> 00:45:58,095
What's wrong with him?

764
00:45:58,095 --> 00:46:00,175
What happened here?

765
00:46:00,175 --> 00:46:02,615
Oh, my Ru! Darling!

766
00:46:08,855 --> 00:46:10,895
(WEEPS)

767
00:46:10,895 --> 00:46:12,935
Excuse me, sir.

768
00:46:12,935 --> 00:46:14,975
Good heavens, Lejeune.

769
00:46:14,975 --> 00:46:16,855
What are you doing here?

770
00:46:17,975 --> 00:46:19,935
Be with you in a moment.

771
00:46:23,575 --> 00:46:26,375
When I got back from lunch
with Mr Venables, Ru had...

772
00:46:26,575 --> 00:46:28,495
Oh!

773
00:46:29,855 --> 00:46:32,615
Captain Cottam had already retired.

774
00:46:32,615 --> 00:46:36,575
It was his custom to take a siesta
at that time of the afternoon.

775
00:46:36,575 --> 00:46:39,295
I took him a cup of tea at four
o'clock.

776
00:46:40,375 --> 00:46:42,455
Yes, around then.

777
00:46:42,455 --> 00:46:44,455
And...

778
00:46:44,455 --> 00:46:46,415
that's when I found him.

779
00:46:51,295 --> 00:46:53,295
Rupert was in the garden
with the dog.

780
00:46:54,935 --> 00:46:56,855
That was the last I saw him.

781
00:46:59,615 --> 00:47:01,535
He was so full of life.

782
00:47:03,215 --> 00:47:05,135
We were so happy.

783
00:47:07,455 --> 00:47:09,375
And I wasn't there.

784
00:47:11,335 --> 00:47:13,255
I wasn't there.

785
00:47:16,015 --> 00:47:17,935
(COCK CROWS)

786
00:47:19,455 --> 00:47:21,495
Hello.

787
00:47:21,495 --> 00:47:23,575
Oh, hello.

788
00:47:23,575 --> 00:47:25,535
I thought you might like this.

789
00:47:25,535 --> 00:47:27,455
Oh, thank you.

790
00:47:28,895 --> 00:47:31,015
You been seen?
Yes.

791
00:47:31,015 --> 00:47:33,695
Though what the police think I can
tell them...

792
00:47:33,695 --> 00:47:36,975
There's no suggestion there are any
suspicious circumstances?

793
00:47:36,975 --> 00:47:39,095
Not so far as I know.

794
00:47:39,095 --> 00:47:41,215
I've been meaning to ask.

795
00:47:41,215 --> 00:47:43,295
How was it you heard about
the Pale Horse?

796
00:47:44,855 --> 00:47:46,895
It's my field.

797
00:47:46,895 --> 00:47:49,055
English folklore.

798
00:47:49,055 --> 00:47:51,695
Yes, of course.
What's your interest.

799
00:47:51,695 --> 00:47:53,575
Oh, just bad old curiosity.

800
00:47:56,895 --> 00:48:00,975
I'm not sure...
I believe that for a moment.

801
00:48:00,975 --> 00:48:03,575
In fact, you strike me as the sort of
young woman

802
00:48:03,575 --> 00:48:06,175
who's never had an idle thought in
her head.

803
00:48:08,255 --> 00:48:10,255
I'll take that as a compliment.

804
00:48:10,255 --> 00:48:12,175
You should.

805
00:48:18,495 --> 00:48:23,415
I thought it best we meet somewhere
where we could talk in private.

806
00:48:25,135 --> 00:48:29,135
I've asked the local pathologist to
pass his findings on,

807
00:48:29,135 --> 00:48:33,255
but first impressions are Captain
Cottam died of natural causes.

808
00:48:33,255 --> 00:48:35,335
Natural causes?
His heart.

809
00:48:35,335 --> 00:48:39,175
It would appear he'd been...
exerting himself.

810
00:48:39,175 --> 00:48:41,375
After a fashion.

811
00:48:41,375 --> 00:48:43,495
I understood he'd gone for an
afternoon nap.

812
00:48:43,495 --> 00:48:46,775
It's possible he may not have been
having 40 winks by himself.

813
00:48:46,775 --> 00:48:48,655
Oh, I see.

814
00:48:50,335 --> 00:48:52,775
I must say, I thought there was
rather more

815
00:48:52,775 --> 00:48:55,655
to their arrangements
than simple housekeeping.

816
00:48:55,655 --> 00:48:59,535
And Mrs Cottam party to it,
would you think?

817
00:48:59,535 --> 00:49:01,655
I would think so, wouldn't you?

818
00:49:01,655 --> 00:49:04,575
It goes on. You only
have to read the Sunday papers.

819
00:49:04,575 --> 00:49:07,855
But it doesn't mean
there's anything sinister about it.

820
00:49:07,855 --> 00:49:10,975
Look, I'm sorry, I know
you have the best of intentions

821
00:49:10,975 --> 00:49:13,015
but the long and the short of it
is...

822
00:49:13,015 --> 00:49:16,815
I can't go poking my big London nose
into Hampshire Police business

823
00:49:16,815 --> 00:49:19,215
because you've got a feeling.
It isn't done.

824
00:49:19,215 --> 00:49:21,415
No, no, of course.

825
00:49:21,415 --> 00:49:24,215
Mind, you could have knocked me down
with a feather

826
00:49:24,215 --> 00:49:26,775
running into Mark Easterbrook again
so soon.

827
00:49:26,775 --> 00:49:29,415
I'll admit it's a rum go
finding him down here.

828
00:49:29,415 --> 00:49:31,815
Not that I'm suggesting that he was
involved

829
00:49:31,815 --> 00:49:34,335
with what happened with Father
Gorman in any way.

830
00:49:34,335 --> 00:49:36,215
No. No, of course not.

831
00:49:38,095 --> 00:49:40,415
It is a long while
since you've seen him.

832
00:49:41,455 --> 00:49:43,495
The man you knew...

833
00:49:43,495 --> 00:49:45,615
He does seem changed.

834
00:49:45,615 --> 00:49:47,895
But he's more cause than most.

835
00:49:47,895 --> 00:49:49,895
Maybe since Isla.

836
00:49:49,895 --> 00:49:51,975
His wife.

837
00:49:51,975 --> 00:49:54,215
Whirlwind romance, head over heels.

838
00:49:54,215 --> 00:49:57,215
Whisked her off to Italy for a
honeymoon. Amalfi coast.

839
00:49:57,215 --> 00:49:59,295
Car accident.

840
00:49:59,295 --> 00:50:01,255
Brakes failed.

841
00:50:01,255 --> 00:50:03,855
She was killed outright.

842
00:50:03,855 --> 00:50:07,775
I imagine Mr Easterbrook
was lucky to survive.

843
00:50:07,775 --> 00:50:10,015
She was...

844
00:50:10,015 --> 00:50:12,015
with a friend.
Ah.

845
00:50:12,015 --> 00:50:14,535
Local police tried to pin it on
Mark, of course.

846
00:50:14,535 --> 00:50:16,975
Jealousy, but it didn't stick.

847
00:50:16,975 --> 00:50:18,975
Anything in it?

848
00:50:18,975 --> 00:50:20,855
I'd have sworn not, but...

849
00:50:22,295 --> 00:50:25,255
(SIGHS)
Given the right circumstances,

850
00:50:25,255 --> 00:50:28,215
who knows what a chap might do?

851
00:50:28,215 --> 00:50:30,535
Tell me, Inspector, have you ever
heard of

852
00:50:30,535 --> 00:50:33,855
a physician called Sir William
Dougdale of Harley Street?

853
00:50:33,855 --> 00:50:36,415
He's a nerve doctor, isn't he?
So I believe.

854
00:50:36,415 --> 00:50:38,695
Yes, we use him sometimes if one of
our men

855
00:50:38,695 --> 00:50:42,055
goes down with a bad case of the
jitters. Why, what about him?

856
00:50:42,055 --> 00:50:45,295
Perhaps you might like to ask him
about one of his patients?

857
00:50:45,295 --> 00:50:47,335
Name of Venables.

858
00:50:47,335 --> 00:50:49,335
Price Court.

859
00:50:49,335 --> 00:50:51,535
Much Deeping.

860
00:50:51,535 --> 00:50:54,095
Bye, Miss Marple.
Goodbye.

861
00:50:54,095 --> 00:50:56,295
Miss Marple.

862
00:50:56,295 --> 00:50:59,095
Oh, Miss Corrigan.
You said evil had to be fought.

863
00:50:59,095 --> 00:51:02,135
Otherwise we go down to darkness.
Did you mean it?

864
00:51:02,135 --> 00:51:04,295
Every word.

865
00:51:04,295 --> 00:51:07,415
Is there something you'd like to tell
me perhaps?

866
00:51:07,415 --> 00:51:09,375
Yes.
About your friend, is it?

867
00:51:09,375 --> 00:51:11,495
Tommy Tuckerton?

868
00:51:11,495 --> 00:51:15,335
You're worried that her death was
perhaps not entirely a natural one?

869
00:51:20,295 --> 00:51:22,495
C R Bradley.

870
00:51:22,495 --> 00:51:25,975
I found it at Tommy Tuckerton's
house. Her stepmother had it.

871
00:51:25,975 --> 00:51:28,495
That's what led me here.
Charing Cross, 6502.

872
00:51:28,495 --> 00:51:31,575
Have you tried to contact Mr Bradley?

873
00:51:31,575 --> 00:51:34,015
I'm ashamed to say I was afraid to
on my own.

874
00:51:34,015 --> 00:51:36,615
Well, there's two of us now.
Two of us?

875
00:51:36,615 --> 00:51:39,615
Yes, you see, I too lost a friend.

876
00:51:39,615 --> 00:51:42,695
A very dear friend.
His name was Father Gorman.

877
00:51:42,695 --> 00:51:45,175
And somehow, the Pale Horse,

878
00:51:45,175 --> 00:51:48,975
perhaps with the help of Mr Bradley,
was at the heart of it.

879
00:51:48,975 --> 00:51:52,455
And now with Captain Cottam's
murder...

880
00:51:52,455 --> 00:51:54,415
Murder? I thought a heart seizure.

881
00:51:54,415 --> 00:51:56,655
Oh, no, my dear.

882
00:51:56,655 --> 00:51:58,575
He was murdered, I'm quite sure of
it.

883
00:51:58,575 --> 00:52:01,335
But why and by whom...?

884
00:52:01,335 --> 00:52:03,695
We'll get to the bottom of it.
I know we will.

885
00:52:03,695 --> 00:52:06,695
Oh, yes, but we must beware.

886
00:52:06,695 --> 00:52:09,375
For even while we are hunting him...

887
00:52:09,375 --> 00:52:12,375
I fear he may well be hunting us.

888
00:52:12,375 --> 00:52:14,575
Please be careful, Miss Marple.

889
00:52:14,575 --> 00:52:17,135
Don't worry.
I'll be back from London tomorrow.

890
00:52:17,135 --> 00:52:19,055
See you then.

891
00:52:34,674 --> 00:52:36,754
Well, dear lady,

892
00:52:36,754 --> 00:52:38,794
how may one be of service?

893
00:52:38,794 --> 00:52:41,394
Oh, no, thank you.

894
00:52:41,394 --> 00:52:46,594
Well, I'm not sure how this is meant
to work, Mr Bradley.

895
00:52:46,594 --> 00:52:48,594
I suppose the first thing to ask
is...

896
00:52:48,594 --> 00:52:50,794
how much?

897
00:52:50,794 --> 00:52:55,594
That's not how we go about things,
dear me, no.

898
00:52:55,594 --> 00:52:58,434
We haven't introduced ourselves yet,
have we?

899
00:52:58,434 --> 00:53:00,594
I don't think
I ought to give you my name.

900
00:53:00,594 --> 00:53:02,634
Oh, cautious, yes, I like that.

901
00:53:02,634 --> 00:53:04,514
Admirable quality, but...

902
00:53:05,754 --> 00:53:09,674
I think we may allow ourselves
a moment's candour.

903
00:53:11,714 --> 00:53:13,874
Who is it sent you to me?

904
00:53:13,874 --> 00:53:17,714
Let's just say a friend of mine has a
friend who has a friend.

905
00:53:17,714 --> 00:53:19,594
Quite.

906
00:53:20,514 --> 00:53:22,954
You know my calling, I presume?

907
00:53:22,954 --> 00:53:24,834
Turf commission agent?

908
00:53:25,954 --> 00:53:28,074
Interested in horses?

909
00:53:28,074 --> 00:53:30,194
Betting?

910
00:53:30,194 --> 00:53:32,794
Any particular horse
you had in mind?

911
00:53:32,794 --> 00:53:34,754
A pale horse.

912
00:53:34,754 --> 00:53:36,874
Very good, very good.

913
00:53:36,874 --> 00:53:38,754
Excellent.

914
00:53:39,874 --> 00:53:42,314
Oh, you yourself, if I may say so...

915
00:53:42,314 --> 00:53:44,354
seem to be rather a dark horse.

916
00:53:44,354 --> 00:53:46,514
(LAUGHS)

917
00:53:46,514 --> 00:53:49,474
Let me assure you that there's no
need for any anxiety.

918
00:53:49,474 --> 00:53:51,594
I'm a lawyer myself.

919
00:53:51,594 --> 00:53:53,554
Disbarred, I understand.

920
00:53:53,554 --> 00:53:55,674
Unfairly, of course.

921
00:53:55,674 --> 00:53:57,634
Just so.

922
00:53:57,634 --> 00:53:59,754
But disbarred or not,

923
00:53:59,754 --> 00:54:01,874
I do know my law.

924
00:54:01,874 --> 00:54:05,754
And everything I recommend here
is perfectly legal.

925
00:54:07,594 --> 00:54:09,954
It's just a question of a bet,
you see.

926
00:54:09,954 --> 00:54:11,834
A bet?
That's right.

927
00:54:11,834 --> 00:54:14,034
A man...

928
00:54:14,034 --> 00:54:16,554
or in your case, mutatis mutandis,
a woman

929
00:54:16,554 --> 00:54:18,994
can bet on anything he pleases.

930
00:54:18,994 --> 00:54:21,154
Whether it will rain tomorrow?

931
00:54:21,154 --> 00:54:23,634
Whether the Russians can send a man
to the moon?

932
00:54:23,634 --> 00:54:25,714
Or...whether...

933
00:54:25,714 --> 00:54:30,314
Mrs X...will die before Christmas.

934
00:54:30,314 --> 00:54:32,634
Do you follow?

935
00:54:32,634 --> 00:54:35,954
Correct me if I'm wrong, but I saw
you at Kensal Green Cemetery.

936
00:54:37,074 --> 00:54:39,234
Er...

937
00:54:39,234 --> 00:54:42,074
You did. I would have mentioned it
myself,

938
00:54:42,074 --> 00:54:44,274
but running into you again,

939
00:54:44,274 --> 00:54:48,994
I didn't want you to get the idea
I was some kind of oddball, you know.

940
00:54:48,994 --> 00:54:51,274
Following you.
What were you doing?

941
00:54:52,714 --> 00:54:55,514
I was visiting my late godmother Min.

942
00:54:55,514 --> 00:55:00,394
More properly,
Lady Minerva Hesketh-Dubois.

943
00:55:00,394 --> 00:55:03,394
BRADLEY:
Let's assume a hypothetical case.

944
00:55:03,394 --> 00:55:08,194
Someone would like to know when
Great Aunt Eliza is going to die.

945
00:55:09,394 --> 00:55:13,114
Eliza could live on, pepped up by
doctors, for another ten years.

946
00:55:13,114 --> 00:55:15,634
You'd be delighted,
you're fond of the old girl.

947
00:55:15,634 --> 00:55:18,554
But how useful would it be to know?

948
00:55:19,994 --> 00:55:22,394
You follow?
Oh, yes.

949
00:55:22,394 --> 00:55:24,354
This is where yours truly comes in.

950
00:55:24,354 --> 00:55:27,834
You bet me a certain sum...

951
00:55:28,994 --> 00:55:33,034
..that Aunt Eliza will be hale and
hearty till Christmas.

952
00:55:34,714 --> 00:55:36,914
I bet that she won't.

953
00:55:36,914 --> 00:55:39,474
There's nothing against that, is
there?

954
00:55:39,474 --> 00:55:42,314
She was a...decent old stick.

955
00:55:42,314 --> 00:55:44,354
Good innings, mind.

956
00:55:44,354 --> 00:55:46,394
71.

957
00:55:46,394 --> 00:55:48,594
But she went through it, poor thing.

958
00:55:48,594 --> 00:55:51,034
I mean it was quick,
quick as you like, but...

959
00:55:51,034 --> 00:55:53,154
all over in a week. But...

960
00:55:53,154 --> 00:55:55,674
you wouldn't let a dog suffer like
that.

961
00:55:56,874 --> 00:55:59,474
She wasted away to skin and bone.

962
00:56:00,674 --> 00:56:02,634
Her hair...
Her hair?

963
00:56:02,634 --> 00:56:05,234
It just came out.

964
00:56:05,234 --> 00:56:07,194
Clumps.

965
00:56:07,194 --> 00:56:09,394
Dignity. You know.

966
00:56:09,394 --> 00:56:13,154
For a woman, especially, crowning
glory, when all is said and done.

967
00:56:13,154 --> 00:56:15,154
No matter how old you are.

968
00:56:15,154 --> 00:56:17,034
You were fond of her?

969
00:56:18,354 --> 00:56:20,274
Yes.

970
00:56:21,394 --> 00:56:23,314
Yes, I suppose I was rather.

971
00:56:25,914 --> 00:56:27,834
She was always there when things...

972
00:56:28,954 --> 00:56:30,994
..got bad.

973
00:56:30,994 --> 00:56:32,874
Did they get bad often?

974
00:56:35,274 --> 00:56:37,194
Once. Very.

975
00:56:42,314 --> 00:56:44,354
We draw up a contract, sign it,

976
00:56:44,354 --> 00:56:46,514
I give you a date,

977
00:56:46,514 --> 00:56:48,914
I say that a fortnight from that
date...

978
00:56:50,154 --> 00:56:53,274
..Aunt Eliza's funeral service will
be read.

979
00:56:54,354 --> 00:56:56,554
You say it won't.

980
00:56:56,554 --> 00:56:59,194
Supposing you lose?
Well, I pay up.

981
00:56:59,194 --> 00:57:01,314
Naturally.

982
00:57:01,314 --> 00:57:05,794
And if you lose...
Supposing I don't...pay up?

983
00:57:05,794 --> 00:57:07,954
I really shouldn't advise so.

984
00:57:09,114 --> 00:57:11,354
I'd like to think about it.
Of course.

985
00:57:11,354 --> 00:57:13,434
Of course, by all means, yes.

986
00:57:13,434 --> 00:57:15,434
Never rush into anything ever.

987
00:57:15,434 --> 00:57:17,554
If you decide to do business,

988
00:57:17,554 --> 00:57:20,154
you come back and we'll go into the
matter more fully.

989
00:57:21,274 --> 00:57:23,274
No hurry in the world.

990
00:57:23,274 --> 00:57:25,194
No hurry at all.

991
00:57:26,314 --> 00:57:28,394
Thank you.

992
00:57:28,394 --> 00:57:31,314
Where does the pale horse fit in?

993
00:57:31,314 --> 00:57:35,594
More things in heaven and earth,
Horatio, than are dreamed of...

994
00:57:36,794 --> 00:57:38,954
Don't ask me how they do it.
I don't know.

995
00:57:40,034 --> 00:57:41,994
But rest assured...

996
00:57:43,114 --> 00:57:45,034
..whatever it is they do do...

997
00:57:46,114 --> 00:57:48,034
..it works.

998
00:57:57,474 --> 00:57:59,554
Bradley, eh?

999
00:57:59,554 --> 00:58:01,754
I should have known.

1000
00:58:01,754 --> 00:58:03,914
Caused us no end of trouble over the
years.

1001
00:58:03,914 --> 00:58:06,194
But he's a slippery customer.

1002
00:58:06,194 --> 00:58:08,394
Knows every legal dodge in the book.

1003
00:58:08,394 --> 00:58:11,434
Somehow always stays
just the right side of the line.

1004
00:58:11,434 --> 00:58:14,354
But we were talking about murder.
Organised murder.

1005
00:58:14,354 --> 00:58:16,714
That's partly what I can't square.

1006
00:58:16,714 --> 00:58:18,914
Bradley's a wrong'un, but...

1007
00:58:18,914 --> 00:58:22,474
something like that? The chance of
having his neck stretched?

1008
00:58:22,474 --> 00:58:24,634
I'd have said that was right off his
beat.

1009
00:58:24,634 --> 00:58:26,834
Yes, I agree with you, Inspector.

1010
00:58:26,834 --> 00:58:31,674
Mr Bradley's involvement begins and
ends with a financial transaction.

1011
00:58:31,674 --> 00:58:34,754
He's a go-between. 
Nothing more.

1012
00:58:34,754 --> 00:58:38,114
And I did hear back from Sir William
Dougdale,

1013
00:58:38,114 --> 00:58:40,394
the nerve chap
you asked me to get hold of.

1014
00:58:40,394 --> 00:58:42,514
No go, I'm afraid.

1015
00:58:42,514 --> 00:58:45,754
Venables has as much chance of
walking as I have of flying.

1016
00:58:45,754 --> 00:58:49,314
You know, Inspector, despite all the
evidence to the contrary,

1017
00:58:49,314 --> 00:58:53,274
I think it would still be worth one's
while to keep an eye on Mr Venables.

1018
00:58:53,274 --> 00:58:55,154
Really?
Oh, yes.

1019
00:58:55,154 --> 00:58:57,394
I would go so far as to say

1020
00:58:57,394 --> 00:59:00,514
he may well be key to unwrapping this
whole affair.

1021
00:59:00,514 --> 00:59:03,034
There are dark forces at work here,
Inspector.

1022
00:59:03,034 --> 00:59:05,834
They must be forced into the light.

1023
00:59:05,834 --> 00:59:07,994
Somehow I don't like the sound of
that.

1024
00:59:07,994 --> 00:59:12,314
Whatever suspicions you may have,
you must leave things to the police

1025
00:59:12,314 --> 00:59:14,274
and not take any action of your own.

1026
00:59:14,274 --> 00:59:16,394
No, no, of course, Inspector.

1027
00:59:16,394 --> 00:59:19,634
No, you're right.
I wouldn't dream...

1028
00:59:19,634 --> 00:59:21,514
Dear me, no.

1029
00:59:25,267 --> 00:59:28,427
According to the tail I put on
Bradley,

1030
00:59:28,427 --> 00:59:30,787
he left yesterday in his lunch hour

1031
00:59:30,787 --> 00:59:34,187
to deliver a letter to an office
on the other side of town.

1032
00:59:34,187 --> 00:59:36,987
The place looked derelict,
but we've run it down.

1033
00:59:36,987 --> 00:59:41,307
Registered offices of
Customer Reactions Classified.

1034
00:59:41,307 --> 00:59:43,507
Some sort of market research outfit.

1035
00:59:43,507 --> 00:59:46,187
The registrar of companies lists the
director

1036
00:59:46,187 --> 00:59:48,547
as an Ian Morris Noone.
With an "E".

1037
00:59:48,547 --> 00:59:50,587
Oh, well, it would be, wouldn't it?

1038
00:59:50,587 --> 00:59:52,627
It's a front obviously.

1039
00:59:52,627 --> 00:59:54,667
What?

1040
00:59:54,667 --> 00:59:56,667
Ian Morris Noone...

1041
00:59:56,667 --> 00:59:59,227
I, M, Noon.

1042
00:59:59,227 --> 01:00:01,987
I am no-one.

1043
01:00:01,987 --> 01:00:04,907
Or "I'm number one". Both probably.

1044
01:00:04,907 --> 01:00:07,387
The man's got a sense of humour,
then.

1045
01:00:07,387 --> 01:00:09,387
And it would seem to confirm your
instinct

1046
01:00:09,387 --> 01:00:11,387
that Bradley is just the middle man.

1047
01:00:11,387 --> 01:00:14,907
Forgive me, but wasn't there some
mention of consumer reactions

1048
01:00:14,907 --> 01:00:17,987
with regard to Mrs Davis?

1049
01:00:17,987 --> 01:00:20,067
Yes, but the neighbours say that

1050
01:00:20,067 --> 01:00:22,147
no-one's been near the office in
months.

1051
01:00:23,347 --> 01:00:27,387
You really think the Pale Horse is
connected? Don't you?

1052
01:00:27,387 --> 01:00:29,427
It's a big jump from putting on

1053
01:00:29,427 --> 01:00:32,027
scare shows for the gullible to
actual murder

1054
01:00:32,027 --> 01:00:36,227
All these people who died, presumably
somebody profited by their deaths.

1055
01:00:36,227 --> 01:00:40,187
Oh, yes. Lady Hesketh-Dubois
left about £50,000.

1056
01:00:40,187 --> 01:00:43,307
Niece and nephew inherit.
Both could do with the money.

1057
01:00:43,307 --> 01:00:45,547
But both were abroad
when she fell ill.

1058
01:00:45,547 --> 01:00:48,707
Thomasina Tuckerton, her father left
a very large fortune

1059
01:00:48,707 --> 01:00:51,347
but since she died unmarried before
the age of 21...

1060
01:00:51,347 --> 01:00:53,467
It reverts to her stepmother.

1061
01:00:53,467 --> 01:00:56,347
It's pretty much the same story with
the whole list. Yes.

1062
01:00:57,547 --> 01:01:00,227
I think it's time we spoke to Miss
Corrigan.

1063
01:01:02,427 --> 01:01:04,387
Why?

1064
01:01:17,387 --> 01:01:19,507
Good heavens.

1065
01:01:19,507 --> 01:01:21,347
What are you doing here?

1066
01:01:29,787 --> 01:01:31,707
(RAISED VOICES)

1067
01:01:35,027 --> 01:01:37,227
..time after time!

1068
01:01:37,227 --> 01:01:40,467
I've given you the same answer!
Every time you persist!

1069
01:01:40,467 --> 01:01:42,387
Every time you persist.
Argh!

1070
01:01:42,387 --> 01:01:44,387
For God's sake!

1071
01:01:44,387 --> 01:01:46,267
For God's sake, woman.

1072
01:01:47,467 --> 01:01:50,907
You take it!
I do not love you any more!

1073
01:01:50,907 --> 01:01:52,827
You will pay for that.

1074
01:01:54,987 --> 01:01:56,907
Oh.

1075
01:01:58,107 --> 01:02:01,947
Oh, Miss Corrigan, I thought you were
here until the end of the week.

1076
01:02:01,947 --> 01:02:05,347
I've been called back to work.
An emergency at the gallery.

1077
01:02:05,347 --> 01:02:08,027
Oh, I am sorry.
I shall be sad to see you go.

1078
01:02:08,027 --> 01:02:10,027
Your bill, Miss Corrigan.

1079
01:02:10,027 --> 01:02:12,107
Thank you.

1080
01:02:12,107 --> 01:02:14,107
Mrs Grey,

1081
01:02:14,107 --> 01:02:16,267
I wonder could you do me a favour?

1082
01:02:16,267 --> 01:02:19,347
While packing, I seem to have
misplaced a glove.

1083
01:02:19,347 --> 01:02:21,387
Brown suede, the left.

1084
01:02:21,387 --> 01:02:23,387
I'll send it on to you.

1085
01:02:23,387 --> 01:02:25,307
Well...

1086
01:02:26,987 --> 01:02:29,187
(SIGHS)

1087
01:02:29,187 --> 01:02:31,147
Goodbye, then.
Bye-bye.

1088
01:02:31,147 --> 01:02:33,147
Safe journey.

1089
01:02:33,147 --> 01:02:35,027
Oh.

1090
01:02:36,987 --> 01:02:38,907
Miss Marple.

1091
01:02:52,907 --> 01:02:54,987
Well, well, well.

1092
01:02:54,987 --> 01:02:57,667
Now...try not to worry.

1093
01:02:57,667 --> 01:02:59,627
These things happen.

1094
01:02:59,627 --> 01:03:02,067
If she won't play fair,

1095
01:03:02,067 --> 01:03:04,987
you're not really left with much of
an alternative.

1096
01:03:06,187 --> 01:03:10,187
Obviously, with the time factor,
it will have to be...

1097
01:03:10,187 --> 01:03:12,867
reflected in the size of the bet.
But...

1098
01:03:12,867 --> 01:03:15,507
you just leave that with me, hmm?

1099
01:03:15,507 --> 01:03:17,267
Thank you.
No. Thank you.

1100
01:03:24,387 --> 01:03:26,507
(PHONE RINGS)

1101
01:03:26,507 --> 01:03:28,507
The Pale Horse.

1102
01:03:28,507 --> 01:03:30,387
Oh.

1103
01:03:32,587 --> 01:03:34,827
Tonight?

1104
01:03:34,827 --> 01:03:38,867
LEJEUNE: 'I've had the preliminary
findings on Captain Cottam through.

1105
01:03:38,867 --> 01:03:41,467
Doesn't look to have been
a heart attack after all.

1106
01:03:41,467 --> 01:03:45,227
The pathologist says he's never seen
anything like Cottam's insides.

1107
01:03:45,227 --> 01:03:47,987
It looks as if he drank about a
gallon of drain cleaner.'

1108
01:03:47,987 --> 01:03:49,867
Morning.

1109
01:03:51,987 --> 01:03:53,907
Oh, great heavens.

1110
01:03:55,027 --> 01:03:57,147
Of course.

1111
01:03:57,147 --> 01:03:58,987
Yes. Oh.

1112
01:04:02,387 --> 01:04:04,307
Now I see.

1113
01:04:36,707 --> 01:04:40,467
Once the invocation is completed,
there can be no going back.

1114
01:04:41,587 --> 01:04:44,067
Death will have its dominion.

1115
01:04:45,427 --> 01:04:47,307
You are resolved?

1116
01:04:49,227 --> 01:04:51,147
Very well.

1117
01:05:01,667 --> 01:05:04,507
You have brought what you were
instructed to bring?

1118
01:05:04,507 --> 01:05:06,387
Er...yes.

1119
01:05:08,467 --> 01:05:10,307
It belongs...
No, no.

1120
01:05:11,387 --> 01:05:13,307
No names.

1121
01:05:18,787 --> 01:05:20,747
Oh, yes.

1122
01:05:22,307 --> 01:05:24,227
This is most suitable.

1123
01:05:28,827 --> 01:05:31,627
The physical emanations of its
wearer

1124
01:05:31,627 --> 01:05:33,507
are very strong.

1125
01:05:41,987 --> 01:05:44,067
Sybil.

1126
01:05:44,067 --> 01:05:45,947
We're ready for you.

1127
01:06:02,907 --> 01:06:05,587
I must impress upon you the
necessity

1128
01:06:05,587 --> 01:06:08,307
of remaining absolutely still.

1129
01:06:08,307 --> 01:06:11,507
I am summoning forces into this room

1130
01:06:11,507 --> 01:06:15,107
dangerous to those who do not know
how to control them.

1131
01:06:20,027 --> 01:06:22,067
Argh!

1132
01:06:22,067 --> 01:06:23,947
(DEEP) I am here.

1133
01:06:26,027 --> 01:06:28,067
Is that you, Macandal?

1134
01:06:28,067 --> 01:06:29,947
I am Macandal.

1135
01:06:32,027 --> 01:06:35,907
Are you prepared, Macandal,
to submit to my desire?

1136
01:06:35,907 --> 01:06:38,107
I am.

1137
01:06:38,107 --> 01:06:41,627
The dead must be sent to cause
death.

1138
01:06:41,627 --> 01:06:43,747
It shall be so.

1139
01:06:43,747 --> 01:06:45,627
(DRUMMING)

1140
01:06:53,307 --> 01:06:56,027
Paul! Paul!

1141
01:06:56,027 --> 01:06:58,147
Oh!

1142
01:06:58,147 --> 01:07:00,107
Well, did you get
a look at his legs?

1143
01:07:00,107 --> 01:07:02,227
No, I didn't.

1144
01:07:02,227 --> 01:07:04,827
But I think I know how he's been
doing it.

1145
01:07:04,827 --> 01:07:06,707
You do?
Yes. Let's just...

1146
01:07:06,707 --> 01:07:08,587
watch for a while.

1147
01:07:10,427 --> 01:07:12,347
(CHANTS IN DEMONIC LANGUAGE)

1148
01:07:15,427 --> 01:07:18,067
Our father which art in heaven...

1149
01:07:20,187 --> 01:07:23,147
Our father which art in heaven

1150
01:07:23,147 --> 01:07:25,067
hallowed be they name.

1151
01:07:27,187 --> 01:07:29,107
(CHANTS IN DEMONIC)

1152
01:07:32,867 --> 01:07:34,787
Which art in heaven....

1153
01:07:35,907 --> 01:07:37,827
hallowed be thy name.

1154
01:07:38,947 --> 01:07:41,147
You are set free

1155
01:07:41,147 --> 01:07:43,787
to be at one with the owner of this
glove.

1156
01:07:43,787 --> 01:07:47,547
Only death solves all problems.

1157
01:07:47,547 --> 01:07:49,587
Only death.

1158
01:07:49,587 --> 01:07:52,747
There is always a weak spot.

1159
01:07:52,747 --> 01:07:54,707
The tissues of the body obey the
mind.

1160
01:07:54,707 --> 01:07:56,587
Tissues...

1161
01:07:58,227 --> 01:08:00,267
Towards death.

1162
01:08:00,267 --> 01:08:02,307
(CHANTS)

1163
01:08:02,307 --> 01:08:04,347
Death the conqueror.

1164
01:08:04,347 --> 01:08:06,787
Death...the conqueror.

1165
01:08:06,787 --> 01:08:08,867
Strength!

1166
01:08:08,867 --> 01:08:10,867
Death!

1167
01:08:10,867 --> 01:08:14,827
Dea-ea-eath!

1168
01:08:15,987 --> 01:08:18,467
What if he had a twin brother,
you said?

1169
01:08:18,467 --> 01:08:22,147
Rather foolishly,
and to my everlasting shame,

1170
01:08:22,147 --> 01:08:24,707
I dismissed it as belonging to
fiction.

1171
01:08:24,707 --> 01:08:26,947
But you got me thinking.

1172
01:08:26,947 --> 01:08:29,107
After all,

1173
01:08:29,107 --> 01:08:33,987
what better cover for a murderer
than a man confined to a wheel chair?

1174
01:08:33,987 --> 01:08:37,267
I don't understand. How did he
manage to fool the doctors?

1175
01:08:37,267 --> 01:08:39,947
You mean he really does have a twin?
Oh, no, no, no.

1176
01:08:39,947 --> 01:08:42,147
Nothing like that.

1177
01:08:42,147 --> 01:08:48,787
But just suppose Mr Venables had made
contact with a genuine polio case.

1178
01:08:48,787 --> 01:08:53,027
Someone in poor circumstances
to whom he made a proposition.

1179
01:08:53,027 --> 01:08:55,067
Look!

1180
01:08:55,067 --> 01:08:56,947
Look, look! Look!

1181
01:08:59,587 --> 01:09:01,707
Just as I thought.

1182
01:09:01,707 --> 01:09:03,707
Well, well.

1183
01:09:03,707 --> 01:09:05,907
Brilliant, Miss Marple.

1184
01:09:05,907 --> 01:09:12,067
You see, it's the genuine sufferer
passing himself off as Mr Venables

1185
01:09:12,067 --> 01:09:15,627
who visits the Harley Street
specialist to be examined.

1186
01:09:15,627 --> 01:09:17,747
And there you are.

1187
01:09:17,747 --> 01:09:21,587
As far as the world is concerned,
Mr Venables is a hopeless invalid.

1188
01:09:21,587 --> 01:09:25,347
While, in truth, he's able to come
and go as he pleases.

1189
01:09:25,347 --> 01:09:28,227
I thought there had to be an answer
of some sort, but...

1190
01:09:28,227 --> 01:09:30,347
do you think it's enough?

1191
01:09:30,347 --> 01:09:33,107
I mean, it's just my word.

1192
01:09:33,107 --> 01:09:36,307
Well, we have to see what Inspector
Lejeune says, but...

1193
01:09:36,307 --> 01:09:40,187
I suspect we may yet have to make a
little magic of our own

1194
01:09:40,187 --> 01:09:42,067
in order to expose him.

1195
01:09:45,667 --> 01:09:47,547
(COCK CROWS)

1196
01:10:11,387 --> 01:10:13,467
Just give me a moment.

1197
01:10:13,467 --> 01:10:15,507
Ooh.

1198
01:10:15,507 --> 01:10:17,387
There.

1199
01:10:18,627 --> 01:10:20,667
Oh, dear.

1200
01:10:20,667 --> 01:10:22,747
Oh.

1201
01:10:22,747 --> 01:10:24,627
I think I must be moulting.

1202
01:10:26,307 --> 01:10:28,827
Are you sure you're up to this, Miss
Marple?

1203
01:10:28,827 --> 01:10:31,867
I think I might be
coming down with a cold, but...

1204
01:10:31,867 --> 01:10:34,307
I'm not gonna let it stand in my way.

1205
01:10:36,787 --> 01:10:39,747
Now...are we for the off?

1206
01:10:40,867 --> 01:10:43,067
Inspector,

1207
01:10:43,067 --> 01:10:45,787
I think I'd like to know what the
hell is going on.

1208
01:10:45,787 --> 01:10:49,747
You come in here, you commandeer my
hotel... It's a damned outrage.

1209
01:10:49,747 --> 01:10:52,547
Actually, Mr Venables, I believe
there's a matter

1210
01:10:52,547 --> 01:10:54,507
on which you might be able to assist
us.

1211
01:10:54,507 --> 01:10:57,227
Really? And what might that be?

1212
01:10:57,227 --> 01:10:59,387
On the 5th of March

1213
01:10:59,387 --> 01:11:02,067
a parish priest by the name of
Father Gorman...

1214
01:11:02,067 --> 01:11:05,347
was murdered.
In Westbourne Street, Paddington.

1215
01:11:05,347 --> 01:11:07,107
Is that so?

1216
01:11:07,107 --> 01:11:09,227
I must confess,
now the moment's here,

1217
01:11:09,227 --> 01:11:11,387
I'm more than a little nervous.

1218
01:11:11,387 --> 01:11:14,227
I must admit, I'm somewhat
apprehensive myself.

1219
01:11:14,227 --> 01:11:17,907
My only regret is I wish I could be
there to see the look on his face.

1220
01:11:17,907 --> 01:11:20,907
Yes, but we must follow
Inspector Lejeune's advice.

1221
01:11:20,907 --> 01:11:24,427
You're our star witness.
Only you can identify him.

1222
01:11:24,427 --> 01:11:26,587
If this is to work,

1223
01:11:26,587 --> 01:11:29,067
we must time your entrance
to maximum effect.

1224
01:11:31,551 --> 01:11:35,871
You see, Father Gorman had been
called out that particular evening

1225
01:11:35,871 --> 01:11:38,591
to attend the death bed
of a Mrs Davis.

1226
01:11:38,591 --> 01:11:42,591
She had become unwittingly entangled
in a criminal organisation

1227
01:11:42,591 --> 01:11:46,431
which specialised in the removal
of unwanted persons

1228
01:11:46,431 --> 01:11:48,591
for a substantial fee.

1229
01:11:48,591 --> 01:11:51,551
These removals were ostensibly
brought about

1230
01:11:51,551 --> 01:11:54,431
by what might be called
psychological means.

1231
01:11:54,431 --> 01:11:56,871
So the victim dies a perfectly
natural death.

1232
01:11:56,871 --> 01:11:59,031
Do you really believe that?

1233
01:11:59,031 --> 01:12:01,271
The headquarters of this
organisation

1234
01:12:01,271 --> 01:12:03,591
is said to be a place called the
"Pale Horse".

1235
01:12:03,591 --> 01:12:06,511
Thyrza Grey's nonsense?

1236
01:12:06,511 --> 01:12:09,831
You really believe she spouts some
mumbo-jumbo

1237
01:12:09,831 --> 01:12:11,791
and as a result, somebody dies?

1238
01:12:11,791 --> 01:12:13,991
Oh, no, Mr Venables.

1239
01:12:13,991 --> 01:12:17,191
Cause of death
is much simpler than that.

1240
01:12:18,311 --> 01:12:20,511
Thallium poisoning.

1241
01:12:20,511 --> 01:12:22,431
What did you say?
Poisoning.

1242
01:12:22,431 --> 01:12:24,591
By thallium salts.

1243
01:12:24,591 --> 01:12:28,111
Only, the killer was at pains
to disguise that fact.

1244
01:12:28,111 --> 01:12:30,631
And what better method

1245
01:12:30,631 --> 01:12:34,151
than a pseudo-scientific
psychological set-up?

1246
01:12:34,151 --> 01:12:37,951
Full of modern jargon and reinforced
by old superstitions.

1247
01:12:37,951 --> 01:12:40,151
Thallium salts?

1248
01:12:40,151 --> 01:12:42,151
I don't think I've heard of that
one.

1249
01:12:42,151 --> 01:12:45,711
No? It's extensively used
as rat poison.

1250
01:12:45,711 --> 01:12:49,431
More specifically,
for animals with ringworm.

1251
01:12:49,431 --> 01:12:51,431
Odourless, tasteless.

1252
01:12:51,431 --> 01:12:53,631
It's obtained quite easily.

1253
01:12:53,631 --> 01:12:57,871
In fact, I think that Inspector
Lejeune retrieved a jar of it

1254
01:12:57,871 --> 01:13:00,391
from your house only this morning.

1255
01:13:04,071 --> 01:13:06,071
I know nothing about that.

1256
01:13:06,071 --> 01:13:08,271
Nothing at all.

1257
01:13:08,271 --> 01:13:12,431
Oh, your enterprise is very well
organised, Mr Venables.

1258
01:13:13,551 --> 01:13:16,511
Financial details arranged by a
debarred solicitor,

1259
01:13:16,511 --> 01:13:18,591
name of Bradley.

1260
01:13:18,591 --> 01:13:21,751
Mr Bradley has an office in town

1261
01:13:21,751 --> 01:13:24,311
and prospective clients who want rid

1262
01:13:24,311 --> 01:13:26,791
of a wealthy relative for their own
gain,

1263
01:13:26,791 --> 01:13:28,991
visit him there and do business.

1264
01:13:28,991 --> 01:13:32,311
That is to say, there is a bet made
on whether someone will die

1265
01:13:32,311 --> 01:13:34,351
within a stated period.

1266
01:13:34,351 --> 01:13:37,551
When Mr Bradley wins his bet,

1267
01:13:37,551 --> 01:13:40,111
the money has to be paid over quite
promptly.

1268
01:13:40,111 --> 01:13:43,151
Or something unpleasant
is liable to happen.

1269
01:13:43,151 --> 01:13:45,591
That's all Mr Bradley has to do.

1270
01:13:45,591 --> 01:13:47,711
Make a bet.

1271
01:13:47,711 --> 01:13:49,671
Simple, isn't it?

1272
01:13:49,671 --> 01:13:51,791
It would certainly seem so.

1273
01:13:51,791 --> 01:13:53,911
Oh, it is so, Mr Venables.

1274
01:13:53,911 --> 01:13:57,311
For, barring the depositing of
certain monies together with

1275
01:13:57,311 --> 01:14:00,311
the name of the intended victim to a
certain address,

1276
01:14:00,311 --> 01:14:02,751
that's the end of Mr Bradley's role
in the affair.

1277
01:14:04,351 --> 01:14:06,711
Miss Marple.
Thank you, Inspector.

1278
01:14:06,711 --> 01:14:09,911
The client then comes here to the
Pale Horse,

1279
01:14:09,911 --> 01:14:13,671
where a show is put on
by Mrs Grey and her friends

1280
01:14:13,671 --> 01:14:16,351
which usually impresses
in the way it's meant to.

1281
01:14:16,351 --> 01:14:18,871
I hope you're not suggesting that
I'm involved.

1282
01:14:18,871 --> 01:14:20,991
Oh, no, not at all.

1283
01:14:20,991 --> 01:14:23,151
Well, not in the actual killing.

1284
01:14:23,151 --> 01:14:25,431
Although that's certainly
the impression

1285
01:14:25,431 --> 01:14:27,471
you like to give, Mrs Grey, isn't it?

1286
01:14:27,471 --> 01:14:30,271
Cat got your tongue, Mrs Grey?

1287
01:14:30,271 --> 01:14:32,431
I thought as much.

1288
01:14:32,431 --> 01:14:34,831
For all that you enjoy letting
people think

1289
01:14:34,831 --> 01:14:37,631
that you really do have power over
life and death,

1290
01:14:37,631 --> 01:14:41,151
like Bradley, your involvement was
merely so much pantomime.

1291
01:14:41,151 --> 01:14:43,631
Pantomime?
Financially rewarding no doubt,

1292
01:14:43,631 --> 01:14:45,831
but pantomime all the same.

1293
01:14:45,831 --> 01:14:47,831
How dare you!
Oh, I dare.

1294
01:14:47,831 --> 01:14:51,311
You see, this whole rigmarole you
lay on down here

1295
01:14:51,311 --> 01:14:53,991
is simply part of the murderer's
grand design.

1296
01:14:53,991 --> 01:14:57,031
It's a failsafe. Like Bradley.
Another way of keeping

1297
01:14:57,031 --> 01:14:59,871
the real killer at one remove from
everybody else.

1298
01:14:59,871 --> 01:15:01,951
And if anyone should go to the
police

1299
01:15:01,951 --> 01:15:06,031
with wild tales of murder being
committed by black magic, well...

1300
01:15:06,031 --> 01:15:09,591
we'd as soon phone the funny farm
as Scotland Yard.

1301
01:15:09,591 --> 01:15:13,351
You mean people really have died?

1302
01:15:15,031 --> 01:15:16,951
My God.

1303
01:15:18,431 --> 01:15:21,391
We didn't know. Tell them, Thyrza.

1304
01:15:21,391 --> 01:15:24,831
We didn't even know who it was we
were meant to be cursing.

1305
01:15:24,831 --> 01:15:27,031
Well, not their names.

1306
01:15:27,031 --> 01:15:28,951
And there was never any money
involved.

1307
01:15:30,151 --> 01:15:33,391
Tell them, Thyrza.
Oh, for God's sake, Sybil.

1308
01:15:33,391 --> 01:15:35,231
How else do you think we've kept
afloat

1309
01:15:35,231 --> 01:15:37,431
since the bypass went through?

1310
01:15:37,431 --> 01:15:40,351
Do you think all of this
just pays for itself?

1311
01:15:45,511 --> 01:15:47,511
I just...

1312
01:15:47,511 --> 01:15:49,431
thought...

1313
01:15:50,391 --> 01:15:52,391
..it was a bit of fun.

1314
01:15:52,391 --> 01:15:54,311
Fun, Miss Stamfordis?

1315
01:15:56,751 --> 01:16:00,871
And now to the simple facts behind
the scenes, as it were.

1316
01:16:00,871 --> 01:16:03,831
Certain women, to the best of their
knowledge,

1317
01:16:03,831 --> 01:16:07,191
bona fide employees
of a consumer research concern,

1318
01:16:07,191 --> 01:16:10,631
are sent by the anonymous head of the
enterprise

1319
01:16:10,631 --> 01:16:14,431
to canvas a particular neighbourhood
with a questionnaire.

1320
01:16:14,431 --> 01:16:16,631
What bread do you prefer?

1321
01:16:16,631 --> 01:16:19,351
What toilet articles,
cosmetics do you use?

1322
01:16:19,351 --> 01:16:21,871
And so to the last step.

1323
01:16:21,871 --> 01:16:24,591
The only action performed by

1324
01:16:24,591 --> 01:16:28,151
the mysterious head of the enterprise
himself.

1325
01:16:28,151 --> 01:16:31,151
He may pose as a plumber,
electrician,

1326
01:16:31,151 --> 01:16:33,231
a workman of some kind,

1327
01:16:33,231 --> 01:16:35,351
in order to gain entry.

1328
01:16:35,351 --> 01:16:39,111
But whatever his role,
his object is simple.

1329
01:16:40,231 --> 01:16:42,431
Replacing an article he knows,

1330
01:16:42,431 --> 01:16:46,351
by means of the consumer research
questionnaire, that his victim uses,

1331
01:16:46,351 --> 01:16:49,431
with a poisoned substitute.

1332
01:16:49,431 --> 01:16:52,111
Which sooner or later
does its deadly work.

1333
01:16:52,111 --> 01:16:54,311
The victim falls ill.

1334
01:16:54,311 --> 01:16:59,151
A doctor is called, but sees no
reason to imagine anything untoward.

1335
01:16:59,151 --> 01:17:01,711
You see, but for the hair loss,

1336
01:17:01,711 --> 01:17:06,111
thallium poisoning looks like nothing
more than a natural death.

1337
01:17:06,111 --> 01:17:09,271
You see the beauty of this scheme,
Mr Venables?

1338
01:17:10,471 --> 01:17:13,911
The only person who knows what the
head of the organisation

1339
01:17:13,911 --> 01:17:16,911
actually does is the head of the
organisation himself.

1340
01:17:16,911 --> 01:17:18,871
There is no-one to give him away.

1341
01:17:18,871 --> 01:17:20,991
No-one to give him away?

1342
01:17:20,991 --> 01:17:22,951
What utter tosh.

1343
01:17:22,951 --> 01:17:25,471
What about Bradley?

1344
01:17:25,471 --> 01:17:27,631
What about the witches?

1345
01:17:27,631 --> 01:17:30,311
Neither Mr Bradley nor anyone at the
Pale Horse

1346
01:17:30,311 --> 01:17:33,391
so much as know his name,
never mind what he looks like.

1347
01:17:33,391 --> 01:17:36,071
You see, that's the key to the whole
operation.

1348
01:17:36,071 --> 01:17:38,231
Mr Bradley is handsomely paid, of
course,

1349
01:17:38,231 --> 01:17:40,351
as is Mrs Grey.

1350
01:17:40,351 --> 01:17:42,311
But so far as the world is concerned,

1351
01:17:42,311 --> 01:17:45,111
the man behind it doesn't even exist.

1352
01:17:45,111 --> 01:17:47,311
So how do you know so much?

1353
01:17:47,311 --> 01:17:51,831
There's nothing so reliable in court
as the testimony of an eyewitness.

1354
01:17:51,831 --> 01:17:55,111
For example, Mr Venables,

1355
01:17:55,111 --> 01:17:58,191
this gentleman here is willing to
swear

1356
01:17:58,191 --> 01:18:01,751
he saw you following Father Gorman
on the night of the 5th of March.

1357
01:18:01,751 --> 01:18:03,791
I did see you.

1358
01:18:03,791 --> 01:18:05,991
I described you exactly.

1359
01:18:05,991 --> 01:18:08,271
Didn't I, Miss Marple?
Yes, you did.

1360
01:18:10,231 --> 01:18:12,431
Rather too exactly perhaps.

1361
01:18:12,431 --> 01:18:14,871
Because I'm afraid you didn't see Mr
Venables

1362
01:18:14,871 --> 01:18:17,391
that night you were waiting for the
ambulance.

1363
01:18:17,391 --> 01:18:19,751
What?
Let me introduce you, Mr Venables,

1364
01:18:19,751 --> 01:18:24,671
to Mr Paul Osbourne, late of Benthall
Street, Paddington.

1365
01:18:24,671 --> 01:18:27,631
You'll feel a personal interest in
him when I tell you

1366
01:18:27,631 --> 01:18:31,911
that Mr Osbourne, who, like yourself,
has been under observation

1367
01:18:31,911 --> 01:18:34,511
by Inspector Lejeune for quite some
time,

1368
01:18:34,511 --> 01:18:39,311
was unwise enough to plant a jar
of thallium salts in your house

1369
01:18:39,311 --> 01:18:41,511
only this morning.

1370
01:18:41,511 --> 01:18:43,511
No, I didn't.
Be quiet.

1371
01:18:43,511 --> 01:18:45,871
You see,
not knowing of your condition,

1372
01:18:45,871 --> 01:18:49,871
Mr Osbourne amused himself by casting
you as the villain of the piece.

1373
01:18:49,871 --> 01:18:51,991
Miss Marple...

1374
01:18:51,991 --> 01:18:56,191
And being a very greedy, as well as a
very vain and very stupid young man,

1375
01:18:56,191 --> 01:18:58,751
he refused to admit
he'd made a mistake.

1376
01:18:58,751 --> 01:19:01,631
Worse, he tried to implicate you
further

1377
01:19:01,631 --> 01:19:04,071
by murdering Rupert Cottam.

1378
01:19:05,231 --> 01:19:09,431
Who should we look to if murder was
suspected other than the man

1379
01:19:09,431 --> 01:19:13,951
with whom the late captain had such
a longstanding and bitter feud?

1380
01:19:13,951 --> 01:19:16,471
How do you suppose I managed to
achieve that?

1381
01:19:16,471 --> 01:19:19,031
You said yourself that's not how
thallium works.

1382
01:19:19,031 --> 01:19:22,071
But it wasn't thallium you used on
poor Captain Cottam.

1383
01:19:22,071 --> 01:19:24,191
Oh, no.

1384
01:19:24,191 --> 01:19:28,391
In the kitchen, Inspector, you will
find a jar of dried beetles.

1385
01:19:28,391 --> 01:19:30,871
Lytta vesicatoria
of the meloidae family.

1386
01:19:30,871 --> 01:19:34,351
More commonly known, I believe,
as "Spanish fly".

1387
01:19:35,671 --> 01:19:37,831
Crushed to a powder,

1388
01:19:37,831 --> 01:19:41,831
and in the minutest doses, it has a
reputation as a powerful aphrodisiac.

1389
01:19:41,831 --> 01:19:44,031
Alas,

1390
01:19:44,031 --> 01:19:48,031
the potion I saw Lydia Harsnet buy
from Bella Ellis,

1391
01:19:48,031 --> 01:19:51,391
as I believe was their longstanding
arrangement,

1392
01:19:51,391 --> 01:19:53,711
was of no such minute dose.

1393
01:19:54,911 --> 01:19:57,231
But rather one that had been tampered
with

1394
01:19:57,231 --> 01:19:59,391
and prepared to a lethal strength.

1395
01:19:59,391 --> 01:20:03,351
So that when Captain Cottam drank it,
voluntarily,

1396
01:20:03,351 --> 01:20:06,031
his insides were burned beyond
saving.

1397
01:20:17,871 --> 01:20:19,831
Argh!

1398
01:20:22,111 --> 01:20:24,311
Is that not the case, Mrs Harsnet?

1399
01:20:26,471 --> 01:20:28,391
Lydia?

1400
01:20:29,511 --> 01:20:32,191
Kanga, I'm... I'm so sorry.

1401
01:20:32,191 --> 01:20:34,311
Ru insisted.

1402
01:20:34,311 --> 01:20:36,311
We'd used it before.

1403
01:20:36,311 --> 01:20:38,191
Well, you know we had.

1404
01:20:40,431 --> 01:20:42,511
You!

1405
01:20:42,511 --> 01:20:44,551
Wicked, wicked boy!

1406
01:20:44,551 --> 01:20:46,591
How could you?

1407
01:20:46,591 --> 01:20:48,631
Even then one couldn't be sure

1408
01:20:48,631 --> 01:20:51,351
that Paul Osbourne was the brains
behind it all.

1409
01:20:51,351 --> 01:20:54,071
The mysterious head of the
enterprise.

1410
01:20:54,071 --> 01:20:57,031
Not without seeing how he was going
about it.

1411
01:20:57,031 --> 01:20:59,511
So we asked Mr Easterbrook

1412
01:20:59,511 --> 01:21:02,031
to commission a little murder of our
own.

1413
01:21:02,031 --> 01:21:04,231
As Inspector Lejeune says,

1414
01:21:04,231 --> 01:21:06,911
there's nothing so reliable
as an eyewitness.

1415
01:21:06,911 --> 01:21:09,031
Miss Corrigan.

1416
01:21:09,031 --> 01:21:11,191
This brave girl put her life at risk.

1417
01:21:11,191 --> 01:21:15,191
Is this the man who came to your
door this morning to read the meter?

1418
01:21:15,191 --> 01:21:17,231
Yes!
That's a lie.

1419
01:21:17,231 --> 01:21:20,351
It's her word against mine.
You've not one whit of proof.

1420
01:21:20,351 --> 01:21:22,511
We have.

1421
01:21:22,511 --> 01:21:24,871
Officers were watching Miss
Corrigan's flat.

1422
01:21:28,391 --> 01:21:31,391
You were seen entering
and leaving the building.

1423
01:21:31,391 --> 01:21:33,391
You're lying!

1424
01:21:33,391 --> 01:21:35,551
If that were the case,

1425
01:21:35,551 --> 01:21:37,871
you would have arrested me
there and then.

1426
01:21:37,871 --> 01:21:39,871
And miss giving you a chance

1427
01:21:39,871 --> 01:21:41,991
to plant thallium at Mr Venables'
house?

1428
01:21:41,991 --> 01:21:44,151
Miss Marple thought
you might go for it.

1429
01:21:44,151 --> 01:21:46,191
And you did.

1430
01:21:46,191 --> 01:21:48,351
Hubris, inspector.

1431
01:21:48,351 --> 01:21:51,631
The arrogance of a murderer who's
escaped justice for so long

1432
01:21:51,631 --> 01:21:53,911
he thinks no-one will ever catch him.

1433
01:21:53,911 --> 01:21:56,631
You have no idea what you're talking
about.

1434
01:21:56,631 --> 01:21:58,751
Perhaps you're right.

1435
01:21:58,751 --> 01:22:00,951
Perhaps it was another Paul Osbourne

1436
01:22:00,951 --> 01:22:03,631
who was imprisoned at the age of 12
for murder?

1437
01:22:03,631 --> 01:22:05,551
Having poisoned his stepfather.

1438
01:22:07,151 --> 01:22:10,711
Too young to hang, he was detained
at His Majesty's pleasure,

1439
01:22:10,711 --> 01:22:13,991
until he was deemed cured
and ready for release.

1440
01:22:13,991 --> 01:22:16,231
But he was not cured.

1441
01:22:16,231 --> 01:22:19,271
For there was nothing wrong with him
in the first place

1442
01:22:19,271 --> 01:22:22,631
beyond a greed for money and a
propensity for wickedness.

1443
01:22:22,631 --> 01:22:25,511
And for that, I'm afraid,
there is no cure.

1444
01:22:25,511 --> 01:22:27,831
Save one.
You dare...

1445
01:22:27,831 --> 01:22:30,551
..to call me stupid?

1446
01:22:31,951 --> 01:22:34,151
If you knew...

1447
01:22:34,151 --> 01:22:37,951
If you had any idea...
what I've done.

1448
01:22:37,951 --> 01:22:40,391
Oh, I know what you've done, Paul!

1449
01:22:40,391 --> 01:22:42,511
You killed Father Gorman.

1450
01:22:45,351 --> 01:22:47,271
Argh!

1451
01:22:57,831 --> 01:23:00,031
And now I know why.

1452
01:23:00,031 --> 01:23:02,951
Really? You realised Mrs Davis
would have told him

1453
01:23:02,951 --> 01:23:05,191
what she knew of the Pale Horse.

1454
01:23:05,191 --> 01:23:09,831
And how do you imagine Mrs Davis
knew about the Pale Horse?

1455
01:23:09,831 --> 01:23:12,551
I imagine it began with something as
simple

1456
01:23:12,551 --> 01:23:16,111
as recognising a client's name
in the obituaries column.

1457
01:23:16,111 --> 01:23:17,991
And once you've seen one, well...

1458
01:23:19,191 --> 01:23:22,671
I suspect she followed Bradley
back from one of his trips

1459
01:23:22,671 --> 01:23:25,151
to the headquarters of Customer
Reactions.

1460
01:23:25,151 --> 01:23:27,911
Consulted him perhaps,
much the same as we did.

1461
01:23:27,911 --> 01:23:29,911
And that's what led her here.

1462
01:23:29,911 --> 01:23:32,551
And, well, you couldn't have that.

1463
01:23:32,551 --> 01:23:34,711
So you poisoned her.

1464
01:23:34,711 --> 01:23:36,711
You suspected Mrs Davis knew the
names

1465
01:23:36,711 --> 01:23:38,831
of all the people you had murdered.

1466
01:23:38,831 --> 01:23:40,911
Well, you were right.
She'd made a list.

1467
01:23:44,511 --> 01:23:46,591
You think you know it all,
don't you?

1468
01:23:46,591 --> 01:23:49,591
We'll see who has the last laugh.

1469
01:23:49,591 --> 01:23:51,631
You'll be sorry.

1470
01:23:51,631 --> 01:23:53,791
I presume by that

1471
01:23:53,791 --> 01:23:56,911
you're referring to the pot of face
cream I keep on the dresser?

1472
01:23:56,911 --> 01:23:59,111
The one you laced with thallium.

1473
01:23:59,111 --> 01:24:03,711
Well, fortunately for me,
I'm rather set in my ways

1474
01:24:03,711 --> 01:24:07,671
and I always keep the labels on my
potions turned towards me.

1475
01:24:08,791 --> 01:24:10,871
It's so much quicker

1476
01:24:10,871 --> 01:24:12,791
to see what you're looking for.

1477
01:24:14,511 --> 01:24:16,671
But you're ill.
As I said...

1478
01:24:16,671 --> 01:24:19,151
I may well be coming down
with a cold.

1479
01:24:19,151 --> 01:24:22,591
Your hair.
Window dressing, Mr Osbourne.

1480
01:24:23,471 --> 01:24:25,991
As Mrs Grey will confirm.

1481
01:24:25,991 --> 01:24:27,911
The trick with magic...

1482
01:24:29,031 --> 01:24:31,831
..is always to show the audience

1483
01:24:31,831 --> 01:24:34,311
exactly what it is they expect to
see.

1484
01:24:35,231 --> 01:24:37,151
Now you see it.

1485
01:24:38,591 --> 01:24:40,671
Now you don't.

1486
01:24:40,671 --> 01:24:42,711
You...

1487
01:24:42,711 --> 01:24:44,751
are an interfering old witch.

1488
01:24:44,751 --> 01:24:46,951
And I'll kill...

1489
01:24:46,951 --> 01:24:49,871
You won't be killing anybody,
not where you're going.

1490
01:24:49,871 --> 01:24:51,911
Get him out!

1491
01:24:51,911 --> 01:24:54,591
You'll all be sorry!

1492
01:24:55,871 --> 01:24:57,911
Not as sorry as he'll be...

1493
01:24:57,911 --> 01:25:00,711
I fancy. My apologies, Miss Marple.

1494
01:25:00,711 --> 01:25:02,791
No, no, Inspector.

1495
01:25:02,791 --> 01:25:04,671
Not at all.

1496
01:25:06,271 --> 01:25:08,271
You know, I...

1497
01:25:08,271 --> 01:25:10,431
I rather think I'd like a brandy.

1498
01:25:11,591 --> 01:25:14,351
I'm astounded, Miss Marple.

1499
01:25:14,351 --> 01:25:16,391
I had my mind firmly set on Mr
Venables.

1500
01:25:16,391 --> 01:25:18,591
You might have given me a hint.

1501
01:25:18,591 --> 01:25:21,311
I couldn't afford to give any hints,
I'm afraid.

1502
01:25:21,311 --> 01:25:24,391
One has to play these things
very close to one's chest.

1503
01:25:24,391 --> 01:25:27,471
In truth,
we didn't have very much to go on.

1504
01:25:27,471 --> 01:25:30,431
Which is why we staged things
the way we did.

1505
01:25:30,431 --> 01:25:33,311
With Mr Venables' co-operation,
of course.

1506
01:25:33,311 --> 01:25:35,191
Most fun I've had in years.

1507
01:25:36,871 --> 01:25:39,591
We had to lead Osbourne up the path

1508
01:25:39,591 --> 01:25:41,631
then turn on him suddenly.

1509
01:25:41,631 --> 01:25:43,671
And hope to break him down.

1510
01:25:43,671 --> 01:25:45,551
Look, look, look.

1511
01:25:48,431 --> 01:25:50,391
Just as I thought.

1512
01:25:53,471 --> 01:25:55,511
And it worked.

1513
01:25:55,511 --> 01:25:57,391
When did you begin to suspect him?

1514
01:25:58,511 --> 01:26:00,751
Well...

1515
01:26:00,751 --> 01:26:05,191
it's extraordinarily difficult to
make up a description of anybody.

1516
01:26:05,191 --> 01:26:08,511
Try it. You'll find you're
unconsciously describing

1517
01:26:08,511 --> 01:26:11,311
someone you know or you've seen
somewhere.

1518
01:26:11,311 --> 01:26:16,271
I'd say Osbourne saw Mr Venables
sitting in his car one day

1519
01:26:16,271 --> 01:26:18,431
here in Much Deeping

1520
01:26:18,431 --> 01:26:20,471
and was very struck by his
appearance.

1521
01:26:20,471 --> 01:26:22,471
But if he'd seen him that way,

1522
01:26:22,471 --> 01:26:24,911
he wouldn't know he's confined to a
wheelchair.

1523
01:26:24,911 --> 01:26:27,351
And what about Thyrza Grey's part in
all this?

1524
01:26:27,351 --> 01:26:30,231
Sybil Stamfordis and Bella.

1525
01:26:30,231 --> 01:26:33,151
I wouldn't worry too much about them,
Mr Venables.

1526
01:26:33,151 --> 01:26:37,591
I shouldn't be surprised
if some dark and moonless night,

1527
01:26:37,591 --> 01:26:41,271
they just mounted their broomsticks
and slipped quietly away.

1528
01:26:42,391 --> 01:26:44,311
Cheers.

1529
01:26:45,871 --> 01:26:47,751
(COCK CROWS)

1530
01:26:56,231 --> 01:26:58,271
Well, Miss Corrigan.

1531
01:26:58,271 --> 01:27:00,231
Good to see you looking so well.

1532
01:27:01,951 --> 01:27:05,191
Thank you, for everything.
If it hadn't been for you...

1533
01:27:05,191 --> 01:27:07,271
No, it's Father Gorman
we should thank

1534
01:27:07,271 --> 01:27:09,311
and Mrs Davis.

1535
01:27:09,311 --> 01:27:11,351
They set the ball rolling.

1536
01:27:11,351 --> 01:27:13,511
And paid for it with their lives.

1537
01:27:13,511 --> 01:27:16,991
You gave her justice, Miss Marple,
Mrs Davis. And Tommy Tuckerton,

1538
01:27:16,991 --> 01:27:19,431
Lady Hesketh-Dubois, Father Gorman,
all of them.

1539
01:27:19,431 --> 01:27:21,551
WE gave them justice.

1540
01:27:21,551 --> 01:27:23,671
So thank you, both of you,

1541
01:27:23,671 --> 01:27:26,271
agreeing to take part
in our little subterfuge.

1542
01:27:26,271 --> 01:27:28,911
I hear Mr Easterbrook played his
part to perfection.

1543
01:27:28,911 --> 01:27:30,871
According to Inspector Lejeune,

1544
01:27:30,871 --> 01:27:33,471
Mr Bradley still can't believe
you were a stooge.

1545
01:27:33,471 --> 01:27:35,791
He really did think
you wanted me out of the way.

1546
01:27:35,791 --> 01:27:39,671
I suspect, my dear, that nothing
can be further from the truth.

1547
01:27:40,751 --> 01:27:43,111
Well, I'd...I'd better be...

1548
01:28:39,311 --> 01:28:41,191
itfc subtitles


